Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 29:3 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 صدای خداوند فوق آبها است. خدای جلال رعد می‌دهد. خداوند بالای آبهای بسیار است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 آوای خداوند بر روی آبهاست؛ خدای جلال رعد می‌دهد، خداوندی که بر روی آبهای بسیار است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 آواز خداوند فوق آبها است. خدای جلال رعد میدهد. خداوند بالای آبهای بسیار است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 صدای خداوند از فراز دریاها شنیده می‌شود؛ او همچون رعد می‌غرد! صدای او بر اقیانوسها طنین‌افکن است!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 صدای خداوند از فراز اقیانوسها شنیده می‌شود، خدای جلال می‌غرّد و صدای او بر بالای اقیانوسها طنین می‌افکند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 صدای خداوند از فراز اقیانوس‌ها شنیده می‌شود؛ صدای خدای جلال مانند غرّش رعد شنیده می‌شود و بر بالای اقیانوس‌ها طنین می‌افکند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 29:3
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

رعدش از او خبر می‌دهد و احشام از برآمدن او اطلاع می‌دهند.


آیا تو را مثل خدا بازویی هست؟ و به صدای مثل او رعد توانی کرد؟


آن که تیرکهای غرفه‌های خود را بر آبها بنا کرده است و ابرها را ارابه خود نموده و بر بالهای باد می‌رود.


و واقع شد در روز سوم به وقت طلوع صبح، که رعدها و برقها و ابر غليظ بر کوه پديد آمد و صدای شیپور بسيار سخت، به طوری که تمامی قوم که در لشکرگاه بودند، بلرزيدند.


نزد خداوند دعا کنيد، زيرا کافی است تا رعدهای خدا و تگرگ ديگر نشود، و شما را رها خواهم کرد و ديگر درنگ نخواهيد نمود.»


موسی از حضور فرعون از شهر بيرون شده، دستهای خود را نزد خداوند برافراشت. رعدها و تگرگ متوقف شد و باران بر سرزمين نباريد.


پس گروهی که حاضر بودند، این را شنیده، گفتند: «رعد شد!» و دیگران گفتند: «فرشته‌ای با او صحبت کرد!»


استیفان گفت: «ای برادران و پدران، گوش دهید. خدای جلال بر پدر ما ابراهیم ظاهر شد وقتی که در بین‌النهرین بود، قبل از توقفش در حَران.


و قُدس خدا در آسمان باز گشت و صندوق عهدنامه او در قُدس او ظهور کرد و برقها و صداها و رعدها و زلزله و تگرگ بزرگی به وقوع پیوست.


و برقها و صداها و رعدها به وجود آمد و زلزله‌ای بزرگ شد آن چنانکه از ابتدای آفرینش انسان بر زمین زلزله‌ای به این شدّت و عظمت نشده بود.


و شنیدم چون صدای جمعی زیاد و چون آواز آبهای فراوان و چون صدای رعدهای شدید که می‌گفتند: «هللویاه! زیرا خداوند خدای ما، آن قادر مطلق، سلطنت گرفته است.


و از تخت، برقها و صداها و رعدها برمی‌آید؛ و هفت چراغ آتشین پیش تخت افروخته که هفت روح خدا می‌باشند.


پس آن فرشته بُخورسوز را گرفته، از آتش قربانگاه آن را پر کرد و به سوی زمین انداخت و صداها و رعدها و برقها و زلزله به وجود آمد.


و چون سَموئيل قربانی سوختنی را تقدیم می‌کرد، فلسطينيان برای مقابله اسرائيل نزديک آمدند. در آن روز خداوند به غرش عظيم بر فلسطينيان رعد کرد و آنان را تار و مار ساخت و از حضور اسرائيل شکست يافتند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ