Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 26:7 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

7 تا صدای حمد تو را بشنوانم و عجایب تو را اعلام نمایم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 تا آواز شکرگزاری را بشنوانم، و همۀ شگفتیهای تو را بازگویم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 تا آواز حمد تو را بشنوانم و عجایب تو رااخبار نمایم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 آنگاه با سراییدن سرود شکرگزاری کارهای شگفت‌انگیز تو را به همه خبر خواهم داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 با صدای بلند، در ستایش تو سرود خواهم خواند و تمام کارهای عجیب تو را بیان خواهم کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 با صدای بلند، تو را شکر خواهم نمود، و تمام کارهای عجیب تو را بیان خواهم کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 26:7
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

در ميان ملتها جلال او را ذکر کنيد، و کارهای عجيب او را در تمامی قوم‌ها.


او را بسرایید، برای او سپاس بخوانید. تمامی کارهای عجیب او راا بیان کنید.


دروازه‌های عدالت را برای من بگشایید! به آنها داخل شده، خداوند را حمد خواهم گفت.


یَهوْه خدایی است که نور خود را بر ما تابان ساخته است. قربانی عید را به ریسمان‌ها بر شاخ‌های قربانگاه ببندید.


طریق پندهای خود را به من بفهمان و در کارهای عجیب تو تفکّر خواهم نمود.


دست‌های خود را به قدس برافرازید، و خداوند را متبارک خوانید.


در شکوه پرجلال شوکت تو و در کارهای عجیب تو تفکّر خواهم نمود.


متبارک باد یَهوْه، خدا که خدای اسرائیل است. که او فقط کارهای عجیب می‌کند.


خداوند را به تمامی دل حمد خواهم گفت؛ تمامی عجایب تو را بیان خواهم کرد.


تا همه حمدهای تو را بیان کنم در دروازه‌های دختر صهیون. در نجات تو شادی خواهم نمود.


در تو شادی و وجد خواهم نمود؛ نام تو را ای متعال خواهم سرایید.


به حضور او با حمد نزدیک بشویم! و با مزامیر او را آواز شادمانی دهیم!


و چون پسر را از شير باز داشته بود، او را با سه گاو و يک ايفه آرد و يک مشک شراب با خود آورده، به خانه خداوند در شيلوه رسانيد و آن پسر کوچک بود.


برای اين پسر درخواست نمودم و خداوند خواسته مرا که از او طلب نموده بودم، به من عطا فرموده است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ