Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 21:9 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 در وقت ظهور خود، ایشان را چون تنور آتش خواهی ساخت. خداوند ایشان را در خشم خود خواهد بلعید و آتش ایشان را خواهد خورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 زمانی که حضور به هم رسانی ایشان را چون تنور آتش خواهی ساخت. خداوند در خشم خود ایشان را فرو خواهد بُرد، و آتش، ایشان را خواهد خورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 در وقت غضب خود، ایشان راچون تنور آتش خواهی ساخت. خداوند ایشان را در خشم خود خواهد بلعید و آتش ایشان راخواهد خورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 او وقتی بیاید مانند آتش مشتعل مخالفانش را نابود خواهد کرد. آتش خشم خداوند، دشمنان پادشاه را خواهد بلعید؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 وقتی ظاهر شوی، آنها را مانند کورهٔ آتش می‌گردانی. خداوند در خشم خود آنها را نابود خواهد کرد و آتش، آنها را از بین خواهد برد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 وقتی ظاهر شوی، آن‌ها را مانند کورۀ آتش خواهی ساخت. خداوند در خشم خود آن‌ها را خواهد بلعید و آتش، آن‌ها را از بین خواهد برد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 21:9
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و چون به سوی سُدوم و عَموره، و تمام زمین وادی نظر انداخت، دید که اینک دود آن زمین، چون دود کوره بالا می‌رود.


و آن خدا که نام خود را در آنجا ساکن گردانیده است، هر پادشاه یا قوم را که دست خود را برای دستکاری در این فرمان و خرابی این خانه خدا که در اورشلیم است دراز نماید، هلاک سازد. من داریوش این حکم را صادر کردم، پس این عمل با کمال دقت اجرا شود.»


زیرا که الان از ریگ دریا سنگینتر است. از این سبب سخنان من شتابزده می‌باشد.


و زمین شکافته شده، داتان را فرو برد و جماعت ابیرام را پوشانید.


ایشان را فرو خواهم کوفت که نتوانند برخاست و زیر پاهای من خواهند افتاد.


دود از بینی او برآمد و آتش از دهانش شعله‌ور گشت و آتشها از آن افروخته گردید.


پسر را ببوسید مبادا غضبناک شود، و در طریق هلاک شوید، زیرا غضب او به اندکی افروخته می‌شود. خوشا به حال همه آنانی که بر او توکّل دارند.


آنگاه در خشم خود به ایشان سخن خواهد گفت و به غضب خویش ایشان را آشفته خواهد ساخت.


خدای ما می‌آید و سکوت نخواهد نمود. آتش پیش روی او می‌بلعد و طوفان شدید گرداگرد وی خواهد بود.


‌ای خداوند دست تو برافراشته شده است، اما نمی بینند. لیکن چون غیرت تو را برای قوم ملاحظه کنند، خجل خواهند شد. و آتش نیز دشمنانت را فرو خواهد برد.


خداوند تمامی مسکنهای یعقوب را هلاک کرده و شفقت ننموده است. قلعه‌های دختر یهودا را در غضب خود ویران ساخته، و سلطنت و سرورانش را به زمین انداخته، بی‌عصمت ساخته است.


پیش خشم او که تواند ایستاد؟ و در مقابل شدت غضب او که تواند ایستاد؟ غضب او مثل آتش ریخته می‌شود و صخره‌ها از او خُرد می گردد.


زیرا اینک آن روزی که مثل تنور مشتعل می‌باشد، خواهد آمد و تمامی متکبران و تمامی بدکاران کاه خواهند بود. و یهوه صِبایوت می‌گوید: آن روز که می‌آید ایشان را چنان خواهد سوزانید که نه ریشه و نه شاخه‌ای برای ایشان باقی خواهد گذاشت.


و ایشان را به تنور آتش خواهند انداخت، جایی که گریه و فشار دندان بود.


ایشان را در تنور آتش خواهند انداخت، جایی که گریه و فشار دندان می‌باشد.»


پادشاه چون شنید غضب نموده لشکریان خود را فرستاد و آن قاتلان را به قتل رسانید و شهر ایشان را به آتش کشید.


پس افراد در دست چپ را گوید: 'ای ملعونان! از من دور شوید به آتش جاودانی روید که برای ابلیس و فرشتگان او مهیا شده است.


و ایشان در عذاب جاودانی خواهند رفت، اما عادلان در حیات جاودانی.»


و هم‌اکنون تیشه بر ریشهٔ درختان نهاده شده است، پس هر درختی که ثمرهٔ نیکو نیاورد، بریده و در آتش افکنده شود.


او غربال خود را در دست دارد و خرمن خود را نیکو پاک کرده، گندم خویش را در انبار ذخیره خواهد نمود، ولی کاه را در آتشی که خاموشی نمی‌پذیرد، خواهد سوزانید.» (متّی 3‏:13‏-17 ؛ مَرقُس 1‏:9‏-11؛ لوقا 3‏:21 و 22؛ یوحنا 1‏:31‏-34)


زيرا آتشی در غضب من افروخته شده. و تا به اعماق دنیای مردگان شعله‌ور شده است. و زمين را با حاصلش می‌سوزاند. و بنیاد کوه‌ها را آتش خواهد زد.


و ما را منع می‌کنند که به غیریهودیان سخن بگوییم تا نجات یابند و همیشه گناهان خود را لبریز می‌کنند. امّا نهایت غضب ایشان را فرو گرفته است.


در آتش مشتعل، و انتقام خواهد کشید از آنانی که خدا را نمی‌شناسند و انجیل خداوند ما عیسی را اطاعت نمی‌کنند،


و از دهانش شمشیری تیز بیرون می‌آید تا به آن ملّتها را بزند و آنها را به عصای آهنین حکمرانی خواهد نمود و او چَرخُشت شراب غضب و خشم خدای قادر مطلق را زیر پای خود می‌افشرد.


و مرگ و عالم مردگان به دریاچهٔ آتش انداخته شد. این است مرگ دوّم یعنی دریاچهٔ آتش.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ