Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 20:8 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

8 ایشان خم شده، افتاده‌اند و امّا ما برخاسته، ایستاده‌ایم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 آنها خم شده، خواهند افتاد، اما ما بر‌خاسته، خواهیم ایستاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 ایشان خم شده، افتادهاند و اما ما برخاسته، ایستادهایم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 آنان به زانو در می‌آیند و می‌افتند، اما ما برمی‌خیزیم و پا برجا می‌مانیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 آنها شکست می‌خورند و می‌‌افتند، ولی ما برمی‌خیزیم و با اطمینان کامل می‌ایستیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 آن‌ها خم شده و می‌افتند، ولی ما برمی‌خیزیم و محکم می‌ایستیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 20:8
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

به واسطه قاصدانت، خداوند را اهانت کرده، گفته‌ای: به زیادی ارابه‌های خود بر بلندی کوه‌ها و به اطراف لبنان برآمده‌ام و بلندترین سروهای آزادش و بهترین صنوبرهایش را قطع نموده، به بلندی کرانهایش و به درختستان بوستانش داخل شده‌ام.


و آسا به مقابله ایشان بیرون رفت. پس ایشان در دره صِفاته نزد مَریشه برای جنگ صف‌آرایی نمودند.


آنگاه آسا یهوه خدای خود را خوانده، گفت: «ای خداوند، پیروزی دادن به نیرومندان یا به ناتوانان نزد تو یکسان است، پس‌ ای یهوه خدای ما، ما را یاری فرما زیرا که بر تو توکل می‌داریم و به اسم تو به جنگ این گروه بزرگ آمده‌ایم. ای یهوه، تو خدای ما هستی، پس مگذار که انسان بر تو غالب آید.»


زیرا خجالت داشتم که سپاهیان و سواران از پادشاه بخواهیم تا ما را از دشمنان در راه یاری کنند، چونکه به پادشاه عرض کرده، گفته بودیم که دست خدای ما بر هر ‌که او را می‌طلبد، از نیکویی می‌باشد، اما قدرت و غضب او به ضد آنانی که او را ترک می‌کنند.


یاری ما به نام یَهوْه است، که آسمان و زمین را آفرید.


آنانی که بر خداوند توکّل دارند، مثل کوه صهیون‌اند که جنبش نمی‌خورد و پایدار است تا به ابد.


پادشاه به فزونی لشکر آزاد نخواهد شد و دلاور به بسیاری قوت رهایی نخواهد یافت.


امید بستن بر اسب به جهت پیروزی باطل است و به شدت قوت خود کسی را رهایی نخواهد داد.


اسب برای روز جنگ مهیا است، امّا پیروزی از جانب خداوند است.


گمراهی ایشان را شفا داده، ایشان را به رایگان دوست خواهم داشت، زیرا خشم من از ایشان برگشته است.


‌ای دشمن من، بر من شادی منما، زیرا اگر‌چه بیفتم، خواهم برخاست و اگر چه در تاریکی بنشینم، خداوند نور من خواهد بود.


و آنها با تمامی لشکرهای خود که قوم بسياری بودند و شماره ايشان مثل ريگ در کناره دريا بود، با اسبان و ارابه‌های بسيار بيرون آمدند.


همچنين ‌ای خداوند! تمامی دشمنانت هلاک شوند. و اما دوستداران او مثل آفتاب باشند، وقتی که در قوتش طلوع می‌کند.» و سرزمين چهل سال آرامی يافت.


داوود به فلسطينی گفت: «تو با شمشير و نيزه و زوبین نزد من می‌آيی، اما من به اسم يهوه صِبايوت، خدای لشکرهای اسرائيل که او را به چالش کشیده‌ای، نزد تو می‌آيم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ