Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 19:7 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

7 شریعت خداوند کامل است و جان را برمی گرداند؛ شهادات خداوند کامل است و جاهل را حکیم می‌گرداند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 شریعت خداوند کامل است، و جان را احیا می‌کند. شهادات خداوند امین است، و ساده‌لوحان را حکیم می‌گرداند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 شریعت خداوند کامل است و جان رابرمی گرداند؛ شهادات خداوند امین است و جاهل را حکیم میگرداند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 احکام خداوند کامل است و جان را تازه می‌سازد، کلام خداوند قابل اعتماد است و به ساده‌دلان حکمت می‌بخشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 شریعت خداوند کامل است و جان را تازه می‌کند. اوامر خداوند قابل اطمینان است و ساده دلان را حکمت می‌بخشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 شریعت خداوند کامل است و جان را تازه می‌کند. اوامر خداوند قابل‌ اطمینان است و ساده‌دلان را حکمت می‌بخشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 19:7
41 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

يقين خانه من با خدا چنين نيست. ليکن عهد جاودانی با من بسته است، که در همه‌چيز آراسته و استوار است. و تمامی نجات و تمامی مسرت من اين است، هرچند آن را رشد نمی‌دهد.


از فرمان لبهای وی برنگشتم و سخنان دهان او را زیاده از روزی خود ذخیره کردم.


کارهای دستهایش راستی و انصاف است و تمامی مقررات وی قابل اعتماد.


کلام تو برای پای‌های من چراغ، و برای راه‌های من نور است.


شهادات تو را تا به ابد میراث خود ساخته‌ام، زیرا که آنها شادمانی دل من است.


کشف کلام تو نور می‌بخشد و ساده‌دلان را فهیم می‌گرداند.


در طریق شهادات تو شادمانم، چنانکه از به دست آوردن ثروتی عظیم!


شهادات تو را از زمان پیش دانسته‌ام که آنها را بنیان کرده‌ای تا به ابد.


شهادات تو نیز مایه لذّت من و مشورت دهندگان من بوده‌اند.


شریعت دهان تو برای من بهتر است از هزاران طلا و نقره.


به چه چیز مرد جوان راه خود را پاک می‌سازد؟ به نگاه داشتنش موافق کلام تو.


و امّا خدا طریق او کامل است و کلام خداوند شفاف. او برای همه پناه آورندگان خود سپر است.


جان مرا برمی‌گرداند. و به‌ خاطر نام خود به راههای عدالت هدایتم می‌نماید.


شهادات تو بی‌نهایت امین است. ای خداوند، قدوسیّت خانه تو را زیبنده است تا به ابد.


تا ساده دلان را زیرکی بخشد و جوانان را معرفت و تمیز.


شهادت را به هم بپیچ و شریعت را در میان شاگردانم مُهر کن.


به شریعت و شهادت توجه نمایید و اگر مطابق این کلام سخن نگویند، برای ایشان روشنایی نخواهد بود.


کتب را تفتیش می‌کنید، زیرا شما گمان می‌برید که در آنها حیات جاودانی دارید و آنها است که به من شهادت می‌دهد.


و جمیع انبیا بر او شهادت می‌دهند که هر ‌که به وی ایمان آورد، به اسم او بخشش گناهان را خواهد یافت.»


و همشکل این جهان مشوید، بلکه به تازگی ذهن خود صورت خود را تبدیل دهید تا شما دریافت کنید که اراده نیکوی پسندیده کامل خدا چیست.


زیرا همه‌ چیزهایی که از قبل نوشته شد، برای تعلیم ما نوشته شد تا به صبر و تسلّی کتاب امیدوار باشیم.


بسیار از هر جهت؛ اوّل آنکه به ایشان کلام خدا امانت داده شده است.


او صخره است و اعمال او کامل. زيرا همه طريقهای او انصاف است. خدای امين و از ظلم آزاد. عادل و راست است او.


کلام مسیح در شما به دولتمندی و به‌ کمال حکمت ساکن بشود و یکدیگر را تعلیم و نصیحت کنید به مزامیر و نغمه‌ها و سرودهای روحانی، و با شکرگزاری در دلهای خود خدا را بسرایید.


پس از شهادت خداوند ما عار مدار و نه از من که به خاطر او زندانی می‌باشم، بلکه در زحمات انجیل شریک باش مطابق قوت خدا،


و لیکن بنیاد استوار خدا مستحکم است و این مُهر را دارد که «خداوند کسان خود را می‌شناسد» و «هر که نام خداوند را خواند، از ناراستی کناره جوید.»


هر بخشندگی نیکو و هر بخشش کامل از بالا است و فرو می‌ریزد از پدر نورها که نزد او هیچ تبدیل و سایه ناشی از تغییر نیست.


اين کتاب تورات از دهان تو دور نشود، بلکه روز و شب در آن تفکر کن، تا مطابق هر ‌آنچه در آن نوشته شده است، متوجه شده، عمل نمايی. زيرا بدین گونه راه خود را فيروز خواهی ساخت و کامياب خواهی شد.


و نزد پایهایش افتادم تا او را سجده کنم. او به من گفت: «به هوش باش که چنین نکنی، زیرا که من با تو هم خدمت هستم و با برادرانت که شهادت عیسی را دارند. خدا را سجده کن زیرا که شهادت عیسی روح نبوّت است.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ