Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 19:10 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

10 از طلا مرغوب‌تر و از زر خالص بسیار. از شهد شیرین‌تر و از قطرات شانه عسل.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

10 از طلا مرغوبتر است، حتی از زر بسیار خالص؛ از شهد شیرین‌تر است حتی از قطرات شانۀ عسل.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

10 از طلا مرغوب تر و از زرخالص بسیار. از شهد شیرینتر و از قطرات شانه عسل.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 از طلای ناب مرغوبتر و از عسل خالص شیرینتر.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

10 مرغوبتر از طلای ناب، و شیرین‌تر از عسل خالص است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 آن‌ها مرغوب‌تر از طلای ناب، و شیرین‌تر از عسل خالصند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 19:10
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

از فرمان لبهای وی برنگشتم و سخنان دهان او را زیاده از روزی خود ذخیره کردم.


کلام تو به کام من چه شیرین است و به دهانم از عسل شیرین‌تر!


بنابراین، اوامر تو را دوست می‌دارم، زیادتر از طلا و زر خالص.


شریعت دهان تو برای من بهتر است از هزاران طلا و نقره.


جان من سیر خواهد شد، چنانکه از مغز و پیه. و زبان من به لبهای شادمانی تو را حمد خواهد گفت؛


کسب حکمت از زر خالص چه بسیار بهتر است و کسب فهم از نقره برگزیده‌تر.


‌ای پسر من، عسل را بخور زیرا که خوب است و شانه عسل را چونکه به کامت شیرین است.


ثمره من از طلا و زر ناب بهتر است و حاصل من از نقره خالص.


پس طومار کوچک را از دست فرشته گرفته، خوردم که در دهانم مثل عسل شیرین بود، ولی چون خورده بودم، درونم تلخ گردید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ