Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 18:39 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

39 زیرا کمر مرا برای جنگ به قوت بسته‌ای و مخالفانم را زیر پایم انداخته‌ای.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

39 تو کمر مرا برای جنگ به قوّت بسته‌ای، و آنان را که به ضد من برخیزند زیر پاهایم می‌افکنی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

39 زیرا کمر مرا برای جنگ به قوت بستهای و مخالفانم را زیر پایم انداختهای.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

39 تو برای جنگیدن مرا قوت بخشیده‌ای و دشمنانم را زیر پاهای من انداخته‌ای.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

39 تو برای مبارزه به من نیرو بخشیدی و دشمنانم زیر پاهایم جان دادند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

39 تو برای مبارزه به من نیرو بخشیدی و دشمنانم را به زیر افکندی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 18:39
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و گفت: «آيا یَهُوَه خدای شما با شما نيست و آيا شما را از هر طرف آرامی نداده است؟ زيرا ساکنان سرزمين را به دست من تسليم کرده است و سرزمين به حضور خداوند و به حضور قوم او مغلوب شده است.


خدایی که کمر مرا به قوت بسته و راههای مرا کامل گردانیده است.


شریر را شرارت هلاک خواهد کرد و ازدشمنان مرد صالح بازخواست خواهد شد.


خدا را گویید: «چه مهیب است کارهای تو! از شدّت قوت تو دشمنانت نزد تو چاپلوسی خواهند کرد!


اما هر که از یافتنِ من درمانَد، به‌ جان خود ضرر رساند، و هر ‌که مرا دشمن دارد، مرگ را دوست دارد.


خداوند چنین می‌گوید: «محصول مصر و تجارت حبشه و اهل سِبا که مردان بلند قد می‌باشند، نزد تو عبور نموده، از آنِ تو خواهند بود. و تابع تو شده در زنجیرها خواهند آمد و پیش تو خم شده و نزد تو التماس نموده، خواهند گفت: ”به یقین خدا در تو است و دیگری نیست و خدایی نیست.“»


تعقیب کنندگانمان به گردن ما رسیده‌اند و خسته شده‌ایم، راحتی نداریم.


هر ‌که مرا دشمن دارد، پدر مرا نیز دشمن دارد.


و همه ‌چیز را زیر پایهای او نهاد و او را سر همه‌ چیز به کلیسا داد،


که شکل بدن ذلیل ما را تبدیل خواهد نمود تا به صورت بدن مجید او درآید، مطابق عمل قوّت خود که همه ‌چیز را مطیع خود بگرداند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ