Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 18:14 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

14 پس تیرهای خود را فرستاده، ایشان را پراکنده ساخت، و برقها بینداخت و ایشان را پریشان نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

14 او تیرهای خود را فرستاد و آنان را پراکنده ساخت؛ برقها افکند و ایشان را پریشان کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

14 پس تیرهای خود را فرستاده، ایشان را پراکنده ساخت، و برقها بینداخت وایشان را پریشان نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

14 او با تیرهای آتشین خود، دشمنانم را پراکنده و پریشان ساخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

14 تیرهای خود را پرتاب نمود و دشمنان خود را پراکنده ساخت و با رعد و برق، همه را آشفته کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

14 او تیرهای خود را پرتاب نمود و دشمنان خود را پراکنده ساخت و با رعدوبرق، همه را برآشفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 18:14
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بعد از آن صدای غرش می‌کند و به صدای جلال خویش رعد می‌دهد و چون آوازش شنیده شد، آنها را تأخیر نمی‌نماید.


خدا از صدای خود رعدهای عجیب می‌دهد. کارهای بزرگی که ما آنها را درک نمی کنیم، به عمل می‌آورد.


آیا برقها را می‌فرستی تا روانه شوند، و به تو بگویند ”اینک گوش به فرمانیم؟“


زیرا تیرهای قادر مطلق در درون من است. و روح من زهر آنها را می‌آشامد، و ترسهای خدا بر من صف‌آرایی می‌کند.


رعد را جهنده ساخته، آنها را پراکنده ساز. تیرهای خود را بفرست و آنها را پراکنده نما.


زیرا که ایشان را روگردان خواهی ساخت. بر زههای خود تیرها را به روی ایشان نشان خواهی گرفت.


صدای خداوند فوق آبها است. خدای جلال رعد می‌دهد. خداوند بالای آبهای بسیار است.


صدای خداوند زبانه‌های آتش را می‌شکافد.


ابرها آب بریخت و آسمانها رعد بداد. تیرهای تو نیز به هر طرف روان گردید.


صدای رعد تو در گردباد بود و برقها دنیا را روشن کرد. پس زمین مرتعش و لرزان گشت.


و خداوند جلال آواز خود را خواهد شنوانید و فرود آوردن بازوی خود را با شدت غضب و شعله آتش سوزنده و طوفان و سیل و سنگهای تگرگ آشکار خواهد ساخت.


و خداوند صدای خود را پیش لشکر خویش بلند می‌کند، زیرا اردوی او بسیار بزرگ است و آنکه سخن خود را به جا می‌آورد، قدیر است. زیرا روز خداوند بزرگ و بی‌نهایت مهیب است و کیست که طاقت آن را داشته باشد؟


آفتاب و ماه در برجهای خود ایستادند. از نور تیرهایت و از پرتو نیزه براق تو برفتند.


خدا او را از مصر بيرون آورد. او را شاخها مثل گاو وحشی است. قومهای دشمنان خود را خواهد بلعيد و استخوانهای ايشان را خواهد شکست و ايشان را به تيرهای خود خواهد دوخت.


بر ايشان بلايا را جمع خواهم کرد. و تيرهای خود را به تمامی بر ايشان صرف خواهم نمود.


تيرهای خود را از خون مست خواهم ساخت. و شمشير من گوشت را خواهد خورد. از خون کشتگان و اسيران، با رئیسان سروران دشمن.“


و خداوند ايشان را پيش اسرائيل تار و مار ساخت، و ايشان را در جِبعون به کشتار عظيمی کشت. و ايشان را به راه گردنه بيت‌حورون گريزانيد، و تا عَزيقه و مَقيده ايشان را کشت.


آنانی که با خداوند دشمنی کنند، شکسته خواهند شد. او بر ايشان از آسمان صاعقه خواهد فرستاد. خداوند، کرانهای زمين را داوری خواهد نمود، و به پادشاه خود قوت خواهد بخشيد. و شاخ مسيح خود را بلند خواهد گردانيد.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ