Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 18:12 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

12 از تابش پیش روی وی ابرهایش می‌شتافتند؛ تگرگ و آتشهای افروخته.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

12 از میان درخشش حضور وی و از خلال ابرهایش سنگهای گداخته و اخگرهای آتشین برون آمد!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

12 از تابش پیش روی وی ابرهایش میشتافتند، تگرگ و آتشهای افروخته.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

12 درخشندگی حضور او، شعله‌های آتش پدید آورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

12 نور درخشان حضور او با تگرگ و شعلهٔ افروخته، پردهٔ ابرهای سیاه را شکافت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

12 از نور درخشان حضور او تگرگ و اخگرهای آتشین پردۀ ابرهای سیاه را شکافت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 18:12
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

خویشتن را به نور مثل ردا پوشانیده‌ای. آسمان را چون خیمه گسترانیده‌ای،


و خداوند به موسی گفت: «اينک من در ابری غلیظ نزد تو می‌آيم، تا هنگامی که به تو سخن گويم، قوم بشنوند و بر تو نيز هميشه ايمان داشته باشند.» پس موسی سخنان قوم را به خداوند باز گفت.


آسمان را به ظلمت آراسته می‌سازم و پلاس را پوشش آن می‌گردانم.»


و در نظر ایشان سیمای او دگرگون شد و چهره‌اش چون خورشید، درخشنده و جامه‌اش چون نور، سفید گردید.


و هنوز سخن بر زبانش بود که ناگاه ابری درخشنده بر ایشان سایه افکند و اینک آوازی از ابر در‌ رسید که «این است پسر حبیب من که از وی خشنودم. او را بشنوید!»


و چون از پيش اسرائيل فرار می‌کردند و ايشان در سرازيری بيت‌حورون می‌بودند، آنگاه خداوند تا عَزيقه بر ايشان از آسمان سنگهای بزرگ بارانيد و مردند. و آنانی که از سنگهای تگرگ مردند، بيشتر بودند از کسانی که قوم اسرائیل آنها را به شمشير کشتند.


و تگرگ بزرگ که گویا به وزن یک مَن بود، از آسمان بر مردم بارید و مردم به ‌سبب صدمه تگرگ، خدا را کفر گفتند زیرا که صدمه‌اش بینهایت سخت بود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ