Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 150:5 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 او را با سنج‌های بلندآواز سپاس بخوانید. او را با سنج‌های خوش صدا سپاس بخوانید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

5 او را با سَنجها بستایید! او را با سَنجهای بلندآوا بستایید!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

5 او را با صنجهای بلندآواز تسبیح بخوانید. او را با صنجهای خوش صدا تسبیح بخوانید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 او را با سنجهای خوش صدا و قوی ستایش کنید!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

5 او را با سنج ستایش کنید. او را با سنجهای پُر صدا ستایش کنید

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 او را با سنج ستایش کنید. او را با سنج‌های پُر صدا ستایش کنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 150:5
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

داوود و تمامی خاندان اسرائيل با انواع آلات چوب سرو و بربط و رباب و دف و دهل و سنجها به حضور خداوند می‌رقصیدند.


و داوود و تمامی اسرائيل با سرود و بربط و عود و دف و سنج و شیپور به قوت تمام به حضور خدا وجد می‌نمودند.


و داوود سران لاويان را فرمود تا برادران خود سرایندگان را با آلات موسيقی از عودها و بربطها و سنجها تعين نمايند، تا به صدای بلند و شاد بنوازند و بخوانند.


از سرایندگان؛ هيمان و آساف و ايتان را با سنجهای برنجين تا بنوازند.


و تمامی اسرائيل صندوق عهد خداوند را به آواز شادمانی و آواز بوق و شیپور و سنج و عود و بربط آوردند.


يعنی آساف رئيس و بعد از او زِکَريا و يِعيئيل و شِميراموت و يِحيئيل و مَتَتيا و اِلِياب و بِنايا و عوبيد‌ اِدوم، و يِعيئيل که با عودها و بربطها و آساف با سنجها می‌نواخت.


داوود و سرداران لشکر بعضی از پسران آساف و هیمان و يِدوتون را به جهت خدمت جدا کردند تا با بربط و عود و سنج نبوت نمايند. شماره آنانی که مطابق خدمت خود به کار می‌پرداختند، اين است:


تمامی اينها زير فرمان پدران خويش بودند تا در خانه خداوند با سنج و عود و بربط بسرايند و زير دست پادشاه و آساف و يِدوتون و هیمان به خدمت خانه خدا بپردازند.


پس واقع شد که چون شیپور نوازان و سرایندگان همچون یک تن، به یک آواز در حمد و سپاس خداوند به صدا آمدند، و چون با شیپورها و سنجها و سایر آلات موسیقی به صدای بلند خواندند و خداوند را حمد گفتند که «او نیکو است، زیرا که رحمت او ابدی است.» آنگاه خانه، یعنی خانه خداوند از ابر پر شد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ