Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 149:5 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 مقدّسان از جلال فخر بنمایند و بر بسترهای خود ترنم بکنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

5 سرسپردگان در این افتخار شادی کنند، و بر بسترهای خود شادمانه بسرایند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

5 مقدسان از جلال فخر بنمایند. و بربسترهای خود ترنم بکنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 قوم خداوند به سبب این افتخار بزرگ شاد باشند و تمام شب در بسترهای خود با شادمانی سرود بخوانند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

5 مؤمنینش به جلال او فخر کنند و در بسترهای خود برای او سرود شادمانی بسرایند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 مؤمنینش به جلال او فخر کنند و در بسترهای خود برای او سرود شادمانی بسرایند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 149:5
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس داوود و تمامی خاندان اسرائيل، صندوق خداوند را به آواز شادمانی و صدای شیپور آوردند.


و کسی نمی‌گوید که ”خدای آفریننده من کجا است که شبانگاه سرودها می‌بخشد؟


آواز ترنم و نجات در خیمه‌های عادلان است. دست راست خداوند با شجاعت عمل می‌کند.


و کاهنانش را به نجات آراسته خواهم ساخت و مقدّسانش به راستی ترنّم خواهند نمود.


‌ای خداوند، همه کارهای تو، تو را حمد می‌گویند. و مقدّسان تو، تو را متبارک می‌خوانند.


خداوند شبان من است. محتاج به هیچ چیز نخواهم بود.


در روز، خداوند رحمت خود را خواهد فرمود. و در شب سرود او با من خواهد بود و دعا نزد خدای حیات من.


بامدادان رحمت تو را اعلام نمودن و در هر شب وفاداری تو را.


تا حینی که قدیم‌الایام آمد و داوری به مقدسان آن متعال تسلیم شد و زمانی رسید که مقدسان، پادشاهی را به تصرف آوردند.


که به وساطت او دخول نیز یافته‌ایم به‌وسیلهٔ ایمان در آن فیضی که در آن پایداریم و به امید جلال خدا فخر می‌نماییم.


که او را اگرچه ندیده‌اید محبّت می‌نمایید و الآن اگرچه او را نمی‌بینید، لیکن بر او ایمان آورده، شادی می‌نمایید با سروری که نمی‌توان بیان کرد و پر از جلال است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ