Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 148:10 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

10 ‌ای وحوش و تمامی چارپایان و خزندگان و مرغان بالدار.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

10 ای وحوش و همۀ چارپایان، ای خزندگان و پرندگان بالدار؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

10 ای وحوش و جمیع بهایم وحشرات و مرغان بالدار.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 ای حیوانات وحشی و اهلی، ای پرندگان و خزندگان، خداوند را ستایش کنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

10 ای حیوانات وحشی و اهلی، ای خزندگان و پرندگان، او را ستایش کنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 ای حیوانات وحشی و اهلی، ای خزندگان و پرندگان، او را ستایش کنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 148:10
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ایشان و همه وحوش به جنسهای آنها، و همه چارپایان به جنسهای آنها، و همه خزندگانی که بر زمین می‌خزند به جنسهای آنها، و همه پرندگان به جنسهای آنها، همه مرغان و همه بالداران.


‌ای همه کارهای خداوند او را متبارک خوانید! در همه مکان‌های سلطنت او. ای جان من خداوند را متبارک بخوان!


هر که روح دارد، خداوند را سپاس بخواند. هللویاه!


حیوانات صحرا، گرگان و شترمرغها مرا تمجید خواهند نمود، چونکه آب در بیابان و رودها در صحرا به وجود می‌آورم تا قوم خود و برگزیدگان خویش را سیراب نمایم.


آن را بر کوه بلند اسرائیل خواهم کاشت و آن، شاخه‌ها رویانیده، میوه خواهد آورد. و سرو آزادی مرغوب خواهد شد که هر نوع پرندگان بالدار زیر آن ساکن شده، در سایه شاخه‌هایش آشیانه خواهند گرفت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ