Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 145:7 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

7 و یادگاری زیادی نیکویی تو را مثل خواهند کرد و عدالت تو را خواهند سرایید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 آنان آوازۀ نیکویی بی‌حد تو را منتشر خواهند کرد، و در وصف عدالت تو شادمانه خواهند سرایید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 و یادگاری کثرت احسان تو را حکایت خواهند کرد. وعدالت تو را خواهند سرایید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 آنها دربارهٔ مهربانی بی‌حد تو سخن خواهند گفت و من عدالت تو را خواهم ستود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 آنها نیكویی تو را بیان خواهند کرد و برای رحمت تو خواهند سرایید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 آن‌ها نیکویی فراوان تو را بیان خواهند کرد و دربارهٔ عدالت تو با شادمانی خواهند سرایید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 145:7
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

رحمت خود را برای عارفان خود دوام بخش و عدالت خود را برای راست دلان.


ای خدا، مرا از خونها نجات ده! ای خدایی که خدای نجات من هستی! تا زبانم به عدالت تو ترنم نماید.


خدایا، عدالت تو تا اوج آسمان است. تو کارهای عظیم کرده‌ای. خدایا، مانند تو کیست؟


در نام تو شادمان خواهند شد تمامی روز و در عدالت تو سرافراشته خواهند گردید.


محبتهای خداوند را، کارهای ستودنی خداوند را اعلام خواهم نمود، مطابق هر ‌آنچه خداوند برای ما عمل نموده است و به موجب احسان فراوانی که برای خاندان اسرائیل مطابق رحمت‌ها و فراوانی محبت خود به جا آورده است.


در روزهای وی یهودا نجات خواهد یافت و اسرائیل در امنیت به سر خواهد برد و اسمی که به آن نامیده می‌شود این است: یهوه صِدقینو.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ