Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 145:2 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

2 تمامی روز تو را متبارک می‌خوانم، و نام تو را حمد می‌گویم تا به ابد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 تو را هر روزه متبارک خواهم خواند، و نامت را ستایش خواهم کرد، تا ابدالآباد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

2 تمامی روز تو را متبارک میخوانم، و نام تو را حمد میگویم تا ابدالاباد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 هر روز تو را خواهم پرستید و تا ابد نامت را سپاس خواهم گفت!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 هر روز تو را شکر می‌کنم و تا به ابد نام تو را ستایش می‌کنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 هر روز تو را متبارک خواهم خواند و تا به‌ابد نام تو را ستایش خواهم نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 145:2
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

سپس داوود آساف و برادرانش را آنجا پيش صندوق عهد خداوند گذاشت تا هميشه پيش صندوق به خدمت هر روز، در روزش مشغول باشند.


هر روز تو را هفت مرتبه سپاس می‌خوانم؛ برای داوری‌های عدالت تو.


تا زنده هستم، خداوند را حمد خواهم گفت. مادامی که وجود دارم، خدای خود را خواهم سرایید.


از بدو تولد به تو تکیه کرده‌ام. از رحم مادرم تو مرا گرفته‌ای، و سپاس من دائم درباره تو خواهد بود.


و او زنده خواهد ماند و از طلای شبا به او خواهد داد. دائم برای وی دعا خواهد کرد و تمامی روز او را مبارک خواهد خواند.


خداوند را بسرایید و نام او را متبارک خوانید! روز به روز نجات او را اعلام نمایید.


از این جهت پیش روی تخت خدایند و شبانه‌روز در معبد او، وی را خدمت می‌کنند و آن تخت‌نشین، خیمه خود را بر ایشان برپا خواهد داشت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ