Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 141:9 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 مرا از دامی که برای من نهاده‌اند نگاه دار و از کمندهای گناهکاران.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 مرا از دامی که برایم نهاده‌اند نگاه دار، و از تلۀ بدکاران.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 مرا از دامی که برای من نهادهاند نگاه دار و از کمندهای گناهکاران.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 مرا از دام و تلهٔ شروران برهان.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 مرا از دامی که برای من گسترده‌اند و از دسیسهٔ بدکاران محافظت فرما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 مرا از دامی که برای من گسترده‌اند و از تلهٔ بدکاران محافظت فرما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 141:9
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

شریران برای من دام گذاشته‌اند، امّا از پندهای تو گمراه نشدم.


متکبّران برای من تله و ریسمان‌ها پنهان کرده و دام به‌ سر راه گسترده، و کمندها برای من نهاده‌اند، سلاه.


وقتی که روح من در من مدهوش می‌شود. پس تو طریقت مرا دانسته‌ای. در راهی که می‌روم، دام برای من پنهان کرده‌اند.


به طرف راست نگاه کن و ببین که کسی نیست که مرا بشناسد. پناهگاه برای من نابود شد. کسی نیست که در فکر جان من باشد.


آنانی که قصد جانم دارند، دام می‌گسترند و بد اندیشانم سخنان آشوبگر می‌گویند و تمام روز حیله را تفکر می‌کنند.


دل من استوار است خدایا، دل من استوار است. سرود خواهم خواند و ترنم خواهم نمود.


که زبان خود را مثل شمشیر تیز کرده‌اند و تیرهای خود یعنی سخنان تلخ را بر زه آراسته‌اند.


تعلیم مرد حکیم چشمه حیات‌ است، تا از دامهای مرگ رهایی دهد.


و چون فوجی بر ایشان ناگهان بیاوری، نعره‌ای از خانه های‌ایشان شنیده شود. زیرا به جهت گرفتار کردنم چاله کنده‌اند و دامها برای پایهایم پنهان نموده‌اند.


و مراقب او بوده جاسوسان فرستادند که خود را صادق نشان می‌دادند تا سخنی از او گرفته، او را به حکم و قدرت والی بسپارند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ