Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 140:7 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

7 ‌ای یَهوْه خداوند، که قوّت نجات من هستی، تو سر مرا در روز جنگ پوشانیده‌ای.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 ای یهوه، خداوندگار من، که قوّتِ نجات من هستی، تو سر مرا در روز جنگ محفوظ داشتی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 ای یهوه خداوندکه قوت نجات من هستی، تو سر مرا در روز جنگ پوشانیدهای.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 ای یهوه، خداوند من، تو قوت و نجات من هستی. تو سر مرا در روز جنگ محفوظ داشتی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 ای خداوند، خدای من، ای حامی پُرقدرت من، تو در میدان جنگ از من حمایت کردی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 ای یَهْوه، خدای من، ای حامی پُرقدرت من، تو مرا در میدان جنگ حفظ نمودی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 140:7
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و در اِدوم نگهبانان گذاشت، بلکه در تمامی اِدوم نگهبانان گذاشت و تمامی اِدوميان بندگان داوود شدند. خداوند، داوود را هر جا که می‌رفت، پیروزی می‌داد.


و داوود در اَرام دمشق نگهبانان گذاشت و اَراميان بندگان داوود شده، خراج می‌آوردند. و خداوند، داوود را در هر جا که می‌رفت، پیروزی می‌داد.


که پادشاهان را نجات می‌بخشی، و خادم خود داوود را از شمشیر مرگبار می‌رهانی.


سپر نجات خود را به من داده‌ای. دست راستت پشتیبان من شده و مهربانی تو مرا بزرگ ساخته است.


خداوند نور من و نجات من است، از که بترسم؟ خداوند پناهگاه جان من است، از که هراسان شوم؟


وقتهای من در دست تو می‌باشد. مرا از دست دشمنانم و جفا کنندگانم خلاصی ده.


‌ای قوّت من، برای تو سرود می‌خوانم، زیرا خدا قلعه بلند من است، و خدای رحمت من.


او تنها صخره و نجات من است و قلعه بلند من. پس بسیار جنبش نخواهم خورد.


برخداست نجات و جلال من. صخره قوت من و پناه من در خداست.


او مرا خواهد خواند که تو پدر من هستی، خدای من و صخره نجات من.


بیایید خداوند را بسراییم و صخره نجات خود را آواز شادمانی دهیم!


اینک خدا نجات من است. بر او توکل نموده، نخواهم ترسید. زیرا یاه یهوه قوت و تسبیح من است. او نجات من گردیده است.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ