Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 140:6 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

6 به خداوند گفتم: «تو خدای من هستی. ای خداوند، صدای التماس مرا بشنو!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

6 خداوندا، به تو می‌گویم که «تو خدای من هستی»؛ ای خداوند، به فریاد التماسم گوش فرا ده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

6 به خداوند گفتم: «تو خدای من هستی. ای خداوند آواز تضرع مرا بشنو!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

6 ای خداوند، من تو را خدای خود می‌دانم. فریاد مرا بشنو و به داد من برس.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

6 به خداوند می‌گویم: «تو خدای من هستی،» به دعا و زاری من گوش بده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

6 به خداوند می‌گویم: «تو خدای من هستی.» خداوندا، به دعا و نالهٔ من گوش بده.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 140:6
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

خداوند را محبّت می‌نمایم، زیرا که صدای من و التماس مرا شنیده است.


خداوند نصیب من است. گفتم که کلام تو را نگاه خواهم داشت.


‌ای خداوند! صدای مرا بشنو و گوش‌های تو به صدای التماس من ملتفت شود.


به طرف راست نگاه کن و ببین که کسی نیست که مرا بشناسد. پناهگاه برای من نابود شد. کسی نیست که در فکر جان من باشد.


نزد تو، ‌ای خداوند، فریاد کردم و گفتم که «تو پناهگاه و سهم من در زمین زندگان هستی.»


ای خداوند، دعای مرا بشنو و به التماس من گوش بده! در امانت و عدالت خویش مرا جواب ده!


خداوند را گفتم: «تو خداوند من هستی. نیکویی من نیست غیر از تو.»


و امّا من بر تو ای خداوند، توکّل می‌دارم و گفته‌ام: خدای من تو هستی.


دل من استوار است خدایا، دل من استوار است. سرود خواهم خواند و ترنم خواهم نمود.


ای خدا، وقتی که التماس می‌نمایم، صدای مرا بشنو و حیاتم را از ترس دشمن نگاه دار!


درباره خداوند می‌گویم که او پناهگاه و قلعه من است و خدای من که بر او توکّل دارم.


و چون فوجی بر ایشان ناگهان بیاوری، نعره‌ای از خانه های‌ایشان شنیده شود. زیرا به جهت گرفتار کردنم چاله کنده‌اند و دامها برای پایهایم پنهان نموده‌اند.


جان من می‌گوید: «خداوند نصیب من است، بنابراین بر او امیدوارم.»


و من آن قسمت سوم را، از میان آتش خواهم گذرانید، و ایشان را همچون به کوره گذاشتن نقره، به کوره خواهم گذاشت، و مثل تصفیه ساختن طلا، ایشان را تصفیه خواهم نمود. آنها اسم مرا خواهند خواند، و من ایشان را قبول نموده، خواهم گفت که ”ایشان قوم من هستند.“ و ایشان خواهند گفت که ”یهوه خدای ما می‌باشد.“»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ