Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 137:9 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 خوشا به حال آنکه کودکان تو را بگیرد و ایشان را به صخره‌ها بزند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 خوشا به حال آن که کودکان تو را برگیرد و آنها را به صخره‌ها بزند!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 خوشابحال آنکه اطفال تو را بگیرد وایشان را به صخرهها بزند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 سعادتمند باد کسی که کودکان تو را بگیرد و آنها را بر صخره‌ها بکوبد!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 خوشا به حال کسی‌که کودکان تو را بگیرد و آنها را به صخره‌ها بکوبد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 خوشا به حال کسی‌ که کودکان تو را بگیرد و آن‌ها را به صخره‌ها بکوبد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 137:9
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و حَزائیل گفت: «آقایم چرا گریه می‌کند؟» او جواب داد: «چونکه ضرری را که تو به قوم اسرائیل خواهی رسانید، می‌دانم؛ قلعه های ایشان را آتش خواهی زد و جوانان ایشان را به شمشیر خواهی کشت، و کودکان ایشان را خُرد و خمیر خواهی نمود و حامله‌های ایشان را شکم پاره خواهی کرد.»


کودکان ایشان نیز در نظر ایشان به زمین انداخته شوند و خانه‌های ایشان غارت شود و زنان ایشان بی‌عصمت گردند.


از این رو هنگامه‌ای در میان قوم‌های تو خواهد برخاست و تمامی قلعه‌هایت ویران خواهد شد، به اینطور که شَلمان، در روز جنگ بِیت‌اَربیل را ویران کرد، و مادر با فرزندانش تکه و پاره شدند.


سامره متحمل گناه خود خواهد شد، زیرا به خدای خود فتنه انگیخته است. ایشان به شمشیر خواهند افتاد و کودکان ایشان تکه و پاره، و زنان حامله ایشان شکم دریده خواهند شد.


با اینحال به تبعید و به اسیری رفته است و کودکانش نیز بر سر هر کوچه کوبیده شده‌اند و بر شریفانش قرعه انداخته‌اند و تمامی بزرگانش، به زنجیرها بسته شده‌اند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ