Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 128:1 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

1 خوشا به حال هر ‌که از خداوند می ترسد و در طریق‌های او گام برمی‌دارد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

1 خوشا به حال هر آن که از خداوند می‌ترسد، و در راههای او گام می‌زند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

1 خوشابحال هرکه از خداوندمی ترسد و بر طریق های او سالک میباشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

1 خوشا به حال کسی که خداوند را گرامی می‌دارد و از راههای او پیروی می‌کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

1 خوشا به حال کسی‌که از خداوند اطاعت می‌کند و مطابق احکام او زندگی می‌نماید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

1 خوشا به حال کسی‌ که از خداوند می‌ترسد و در راه‌های او گام برمی‌دارد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 128:1
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

زيرا که طريق‌های خداوند را حفظ نمودم. و از خدای خويش عصيان نورزيدم.


ای جان من، خداوند را متبارک بخوان! و هر چه در درون من است، نام قدوس او را متبارک خواند.


چنانکه پدر بر فرزندان خود رئوف است، همچنان خداوند بر ترسندگان خود شفقت می‌نماید.


لیکن رحمت خداوند بر ترسندگانش از ازل تا به ابد است و عدالت او بر فرزندان فرزندان.


هللویاه! خوشا به حال کسی ‌که از خداوند می‌ترسد و در پندهای او بسیار رغبت دارد.


ترسندگان خداوند را برکت خواهد داد؛ چه کوچک و چه بزرگ.


خوشا‌ به ‌حال کاملان طریق که مطابق شریعت خداوند گام برمی‌دارند.


کج‌روی نیز نمی‌کنند و به طریق‌های وی رفتار می‌نمایند.


نزد خداوند در تنگی خود فریاد کردم و مرا جواب داد.


چشمان خود را به سوی کوه‌ها برمی افرازم؛ یاری من از کجا می‌آید؟


شادمان می‌شدم چون به من می گفتند: «به خانه خداوند برویم.»


به سوی تو چشمان خود را برمی افرازم، ای که بر آسمان‌ها جلوس فرموده‌ای!


اگر خداوند با ما نمی‌بود، اسرائیل الان بگوید؛


آنانی که بر خداوند توکّل دارند، مثل کوه صهیون‌اند که جنبش نمی‌خورد و پایدار است تا به ابد.


چون خداوند اسیران صهیون را باز آورد، مثل خواب بینندگان شدیم.


اگر خداوند خانه را بنا نکند، بنایانش زحمت بی‌فایده می‌کشند. اگر خداوند شهر را نگهبانی نکند، پاسبانان بی‌فایده نگهبانی می‌کنند.


رضامندی خداوند از ترسندگان وی است و از آنانی که به رحمت او امیدوارند.


‌ای کاش که قوم من به من گوش می‌گرفتند و اسرائیل در طریقهای من روان می‌بودند.


و رحمت او پشت بر پشت است بر آنانی که از او می ترسند.


و هر دو در حضور خدا صالح و به جمیع احکام و فرایض خداوند، بی‌عیب رفتار می‌کردند.


آنگاه کلیسا در تمامی یهودیه و جلیل و سامِره آرامی یافتند و بنا می‌شدند و در ترس خداوند و به تسلّی روح‌القدس رفتار کرده، همی افزودند.


در شهر، مبارک و در صحرا، مبارک خواهی بود.


خلاصه ‌ای برادران، از شما در عیسی خداوند خواهش و التماس می‌کنیم که چنانکه از ما یافته‌اید که به چه نوع باید رفتار کنید و خدا را راضی سازید، که چنین نیز می‌کنید. به همانطور زیادتر رشد کنید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ