Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 125:4 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 ‌ای خداوند، به صالحان نیکویی فرما و به آنانی که راست‌دل می‌باشند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 خداوندا، در حقِ نیکان، نیکی کن، در حقِ راست‌دلان.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 ای خداوند به صالحان احسان فرما و به آنانی که راست دل میباشند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 ای خداوند، به نیکوکاران و آنانی که دلشان با تو راست است، احسان کن،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 خداوندا، با مردم نیک که احکام تو را بجا می‌آورند، مهربان باش.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 خداوندا، با نیکان و کسانی‌که صادقانه زندگی می‌کنند، مهربان باش.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 125:4
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

تو نیکو هستی و نیکویی می‌کنی. مقررّات خود را به من بیاموز.


دل من در مقررات تو کامل شود تا خجل نشوم.


خوشا به حال کسی ‌که خداوند به وی جرمی در حساب نیاورد. و در روح او حیله‌ای نمی‌باشد.


رحمت خود را برای عارفان خود دوام بخش و عدالت خود را برای راست دلان.


به رضامندی خود بر صهیون نیکویی فرما و حصارهای اورشلیم را بنا نما.


سپر من بر خدا می‌باشد که راست دلان را نجات‌دهنده است.


به راستی خدا برای اسرائیل نیکوست، یعنی برای آنانی که پاکدل هستند.


زیرا که یَهوْه خدا آفتاب و سپر است. خداوند فیض و جلال خواهد داد و هیچ‌ چیز نیکو را منع نخواهد کرد از آنانی که به راستی گام بردارند.


‌ای یَهوْه صِبایوت، خوشا به حال کسی ‌که بر تو توکّل دارد.


زیرا که داوری به انصاف بازگشت خواهد کرد و همه راستدلان پیروی آن را خواهند نمود.


خداوند به جهت کسانی که بر او توکل دارند و برای آنانی که او را می‌طلبند، نیکو است.


و عیسی چون دید که نَتَنائیل به سوی او می‌آید، درباره او گفت: «اینک اسرائیلی حقیقی که در او حیله​ای نیست.»


زیرا خدا بی‌انصاف نیست که عمل شما و آن محبّت را که به اسم او از خدمت مقدّسین که در آن مشغول بوده و هستید و آشکار کرده‌اید، فراموش کند.


و در دهان ایشان دروغی یافت نشد، زیرا که بی‌عیب هستند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ