Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 122:8 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

8 به‌ خاطر برادران و یاران خویش، می‌گویم که صلح و صفا بر تو باد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 به‌خاطر برادران و یارانم می‌گویم: «صلح و سلامت بر تو باد!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 بهخاطر برادران و یاران خویش، میگویم که سلامتی بر تو باد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 به خاطر خانواده و دوستان خویش می‌گویم: «صلح و آرامش بر تو باد!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 به‌خاطر خویشاوندان و دوستان خود به اورشلیم می‌گویم: «سلامتی بر تو باد!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 به‌خاطر خویشاوندان و دوستان خود به اورشلیم می‌گویم: «صلح و سلامتی بر تو باد!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 122:8
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

من همه ترسندگانت را رفیق هستم، و آنانی را که پندهای تو را نگاه می‌دارند.


و امّا مقدسانی که در زمین‌اند و فاضلان، تمامی خوشی من در ایشان است.


چون این را به یاد می‌آورم، جان خود را بر خود می‌ریزم. چگونه با جماعت می‌رفتم و ایشان را به خانه خدا پیشروی می‌کردم، به صدای ترنم و سپاس در گروه عیدکنندگان.


و چنين گوييد: ”زنده باش و سلامتی بر تو باد و بر خاندان تو و بر هر چه داری سلامتی باشد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ