Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 122:5 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 زیرا که در آنجا تخت‌های داوری برپا شده است، یعنی تخت‌های خاندان داوود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

5 آنجا تختهای داوری بر پاست، تختهایِ خاندان داوود!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

5 زیرا که در آنجا کرسیهای داوری بر پاشده است، یعنی کرسیهای خاندان داود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 در اینجا تختهای داوری برپاست، تختهایِ خاندان داوود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

5 در اینجا پادشاهان اسرائیل برای داوری مردم می‌نشستند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 در اینجا، پادشاهان اسرائیل برای داوری مردم بر تخت داوری نشستند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 122:5
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و بِناياهو پسر يِهوياداع سردار کِريتيان و فِليتيان بود و پسران داوود وزیران بودند.


و ستونها و آستانه پیش آنها و نیز ”تالار تخت شاهی“ را، یعنی ”تالار داوری“ که در آن حکم نماید، ساخت و آن را به ‌سرو آزاد از زمین تا سقف پوشانید.


رِحُبعام، اَبیّا پسر مَعَکا را در میان برادرانش سرور و رئیس ساخت، زیرا که می‌خواست او را به پادشاهی برگمارد.


و در اورشلیم نیز یِهوشافاط بعضی از لاویان و کاهنان را و بعضی از سران پدران اسرائیل را به جهت داوری خداوند و مرافعه‌ها قرار داد. پس به اورشلیم برگشتند.


و چون بر تخت مملکت خود بنشيند، رونوشتی از اين شريعت را از چنانکه نزد لاويان کاهن است، برای خود در طوماری بنويسد.


اگر در ميان تو امری که حکم بر آن مشکل باشد، به ظهور آيد، خواه قتل باشد، خواه دعوا، خواه ضرب از مرافعه‌هايی که در دروازه‌هايت واقع شود، آنگاه برخاسته، به مکانی که يهوه خدايت برگزيند، برو.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ