Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 122:2 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

2 پای‌های ما خواهد ایستاد، به درون دروازه‌های تو، ای اورشلیم!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 پاهای ما ایستاده است بر دروازه‌هایت، ای اورشلیم!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

2 پایهای ما خواهد ایستاد، به اندرون دروازه های تو، ای اورشلیم!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 و اینک اینجا در میان دروازه‌های اورشلیم ایستاده‌ایم!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 اکنون اینجا، در دروازه‌های اورشلیم ایستاده‌ایم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 اکنون اینجا، در دروازه‌های اورشلیم ایستاده‌ایم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 122:2
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اما اورشلیم را برگزیدم تا اسم من در آنجا باشد و داوود را انتخاب نمودم تا پیشوای قوم من اسرائیل بشود.“


به دروازه‌های او با حمد بیایید و به صحنهای او با سپاس! او را حمد گویید و نام او را متبارک خوانید!


از قوت تا قوت می‌روند و هر یک از ایشان در صهیون نزد خدا حاضر می‌شوند.


قربانگاهی از خاک برای من بساز و قربانی‌های سوختنی خود و هدايای سلامتی خود را از گله و رمه خويش بر آن بگذران، در هر جايی که يادگاری برای نام خود سازم، نزد تو خواهم آمد و تو را برکت خواهم داد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ