Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 121:8 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

8 خداوند آمد و شد تو را نگاه خواهد داشت، از الان و تا به ابد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 خداوند آمد و شد تو را پاس خواهد داشت، از اکنون و تا به ابد!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 خداوند خروج و دخولت را نگاه خواهد داشت، از الان و تا ابدالاباد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 خداوند، رفت و آمد تو را زیر نظر دارد و از تو مراقبت می‌نماید، از حال تا ابد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 خداوند مراقب رفت و آمد توست و همیشه از تو محافظت خواهد نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 خداوند مراقب رفت‌وآمد تو است و تا ابد از تو محافظت خواهد نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 121:8
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و قبل از اين نيز چون شائول بر ما سلطنت می‌نمود، تو بودی که اسرائيل را بيرون می‌بردی و درون می‌آوردی، و خداوند تو را گفت که ”تو قوم من اسرائيل را رهبری خواهی کرد و بر اسرائيل پيشوا خواهی بود.»


پس من در آنجا نزد رود اَهَوا به روزه داشتن اعلان نمودم تا خویشتن را در حضور خدای خود فروتن نموده، سفری امن برای خود و اهل خانه خویش و همه اموال خود از او بطلبیم.


پس در روز دوازدهم ماه اول از رود اَهَوا کوچ کرده، متوجه اورشلیم شدیم و دست خدای ما با ما بود و ما را از دست دشمنان و راهزنان سر راه خلاصی داد.


نام خداوند متبارک باد، از الان تا به ابد.


لیکن ما خداوند را متبارک خواهیم خواند، از الان و تا به ابد. هللویاه!


کوه‌ها گرداگرد اورشلیم است؛ و خداوند گرداگرد قوم خود، از الان و تا به ابد.


اسرائیل بر خداوند امیدوار باشد، از الان و تا به ابد.


تا طریق‌های انصاف را محافظت نماید و راه مقدّسان خویش را نگاه دارد.


در همه راه‌های خود او را بشناس و او طریق‌هایت را راست خواهد گردانید.


وقت ورودت ملعون، و وقت بيرون رفتنت ملعون خواهی بود.


وقت ورودت مبارک، و وقت بيرون رفتنت مبارک خواهی بود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ