Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 121:3 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 او نخواهد گذاشت که پای تو لغزش خورد. او که حافظ توست، نخواهد خوابید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 او نخواهد گذاشت پای تو بلغزد؛ او که حافظ توست، چشم بر هم نخواهد گذاشت!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 او نخواهد گذاشت که پای تو لغزش خورد. او که حافظ توست نخواهدخوابید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 خداوند نخواهد گذاشت پایم بلغزد و بیفتم. او که از من حمایت می‌کند، هرگز نمی‌خوابد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 او مرا از لغزش باز می‌دارد. او پشتیبانی است که همیشه بیدار است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 او نخواهد گذاشت که پای تو بلغزد. او که حافظ تو است، همیشه بیدار است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 121:3
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اگر خداوند خانه را بنا نکند، بنایانش زحمت بی‌فایده می‌کشند. اگر خداوند شهر را نگهبانی نکند، پاسبانان بی‌فایده نگهبانی می‌کنند.


خداوند او را محافظت خواهد کرد و زنده خواهد داشت. او در زمین مبارک خواهد بود و او را به آرزوی دشمنانش تسلیم نخواهی کرد.


و تو، ‌ای خدا، ایشان را به چاه هلاکت فرو خواهی آورد. مردمان خونریز و حیله ساز، روزهای خود را نیمه نخواهند کرد، لیکن من بر تو توکّل خواهم داشت.


که جانهای ما را در حیات قرار می‌دهد و نمی گذارد که پایهای ما لغزش خورد.


تو را بر دستهای خود خواهند گرفت، مبادا پای خود را به سنگ بزنی.


تا طریق‌های انصاف را محافظت نماید و راه مقدّسان خویش را نگاه دارد.


آنگاه در راه خود به امنیّت خواهی رفت و پایت نخواهد لغزید.


زیرا خداوند اعتماد تو خواهد بود و پای تو را از دام حفظ خواهد نمود.


من که یهوه هستم، آن را نگاه می‌دارم، و هر دقیقه آن را آبیاری می‌نمایم. شب و روز آن را نگاهبانی می‌نمایم که مبادا هیچ کس به آن ضرر برساند.


که به قوّت خدا محفوظ هستید به ایمان برای نجاتی که مهیّا شده است تا در روزهای آخر آشکار شود.


پايهای مقدسين خود را محفوظ می‌دارد. اما شريران در ظلمت خاموش خواهند شد، زيرا که انسان به قوت خود غالب نخواهد آمد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ