Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 119:9 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 به چه چیز مرد جوان راه خود را پاک می‌سازد؟ به نگاه داشتنش موافق کلام تو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 چگونه مرد جوان راهِ خود را پاک نگاه دارد؟ با نگاه داشتن کلام تو!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 به چه چیز مرد جوان راه خود را پاک میسازد؟ به نگاه داشتنش موافق کلام تو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 مرد جوان چگونه می‌تواند زندگی خود را پاک نگاه دارد؟ به‌وسیلۀ خواندن کلام خدا و اطاعت از دستورهای آن!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 مرد جوان چگونه می‌تواند پاک زندگی کند؟ با اطاعت از احکام تو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 مرد جوان چگونه می‌تواند پاک زندگی کند؟ با اطاعت از کلام تو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 119:9
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس الان ‌ای یهوه خدای اسرائیل، با بنده خود پدرم داوود آن وعده را نگاه دار که به او داده و گفته‌ای که ”به حضور من کسی ‌که بر تخت اسرائیل بنشیند، برای تو کم نخواهد شد، به شرطی که پسرانت راههای خود را نگاهبانی کرده، مطابق شریعت من گام بردارند، چنانکه تو در حضور من گام برداشتی.


و واقع می‌شد که چون دوره روزهای مهمانی‌ ایشان به سر می‌رسید، ایوب فرستاده، ایشان را تقدیس می‌نمود و بامدادان برخاسته، قربانی‌های سوختنی، به شماره همه ایشان تقدیم می‌کرد، زیرا می‌گفت: «شاید پسران من گناه کرده، خدا را در دل خود لعن نموده باشند» و ایوب همیشه چنین می‌کرد.


زیرا که چیزهای تلخ را به ضد من می‌نویسی، و گناهان جوانی‌ام را نصیب من می‌سازی.


کلام تو را در دل خود مخفی داشتم که مبادا به تو گناه ورزم.


و امّا کارهای آدمیان به کلام لبهای تو؛ خود را از راههای ظالم به دور نگاه داشتم.


خطایای جوانی و عصیانم را به یاد میاور. ای خداوند، به رحمت خود و به‌ خاطر نیکویی خویش مرا یاد کن.


‌ای کودکان بیایید مرا بشنوید و ترس خداوند را به شما خواهم آموخت.


‌ای پسر من، اگر گناهکاران تو را فریفته سازند، قبول منما.


تا ساده دلان را زیرکی بخشد و جوانان را معرفت و تمیز.


فهم تو را محافظت می‌نمود و بصیرت تو را نگاه می‌داشت.


ای پسران، رهنمود پدر را بشنوید و گوش دهید تا بصیرت کسب کنید.


در میان جاهلان دیدم و در میان جوانان جوانی کم عقل مشاهده نمودم،


‌ای جوان، در زمان جوانی خود شادمان باش و در روزهای جوانی‌ات دلت تو را خوش سازد و در راههای دلت و در پیروی از هر آنچه می‌بینی، گام بردار، لیکن بدان که به خاطر این همه خدا تو را به محاکمه خواهد آورد.


و چندی نگذشت که آن پسر کوچکتر آنچه داشت جمع کرده، به مملکتی بسیار دور کوچ کرد و به عیاشی ناهنجار، سرمایهٔ خود را تلف نمود.


اکنون شما به خاطر کلامی که به شما گفته‌ام، پاک هستید.


و چون بر تخت مملکت خود بنشيند، رونوشتی از اين شريعت را از چنانکه نزد لاويان کاهن است، برای خود در طوماری بنويسد.


اما از شهوات جوانی بگریز و با آنانی که از قلب خالص نام خداوند را می‌خوانند، عدالت و ایمان و محبّت و سلامتی را تعقیب نما.


فقط قوی و بسيار دلير باش تا مطابق تمامی شريعتی که خادم من موسی تو را امر کرده است، متوجه شده، عمل نمايی. به هوش باش که از آن به طرف راست يا چپ منحرف نشوی تا هر جايی که روی، کامياب گردی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ