Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 118:5 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 در تنگی خداوند را خواندم. خداوند مرا اجابت فرموده، در جای فراخ آورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

5 در تنگی خود خداوند را خواندم، و خداوند اجابتم فرموده، مرا فراخی بخشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

5 در تنگی یاه را خواندم. یاه مرا اجابت فرموده، در جای وسیع آورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 در زحمت بودم؛ از خداوند کمک خواستم؛ او به دادم رسید و مرا رهانید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

5 در هنگام پریشانی نزد خداوند دعا کردم. او دعایم را مستجاب کرد و مرا رهایی بخشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 در هنگام پریشانی نزد خداوند دعا کردم، او دعایم را مستجاب کرد و مرا رهایی بخشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 118:5
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

آنگاه یعقوب به نهایت ترسان و متحیر شده، کسانی را که با او بودند با گوسفندان و گاوان و شتران به دو دسته تقسیم نمود


آنگاه در تنگی خود نزد خداوند فریاد برآوردند و ایشان را از تنگیهای ایشان رهایی بخشید.


آنگاه در تنگی خود نزد خداوند فریاد برآوردند و ایشان را از تنگی‌های ایشان رهایی بخشید.


نزد خداوند در تنگی خود فریاد کردم و مرا جواب داد.


و مرا به جای وسیع بیرون آورد؛ مرا نجات داد زیرا که در من رغبت می‌داشت.


خداوند موافق عدالتم مرا جزا داد و مطابق پاکی دستم مرا پاداش رسانید.


در تنگی خود خداوند را خواندم و نزد خدای خویش فریاد نمودم. او صدای مرا از معبد خود شنید و فریاد من به حضورش، به گوش وی رسید.


مرا به ‌دست دشمن اسیر نساخته‌ای. پایهای مرا به جای وسیع مستحکم گردانیده‌ای.


در روز تنگی خود خداوند را طلب کردم. در شب، دست من دراز شده، بازکشیده نگشت و جان من تسلّی نپذیرفت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ