Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 109:30 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

30 خداوند را به زبان خود بسیار تشکر خواهم کرد و او را در جماعت زیاد حمد خواهم گفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

30 خداوند را به دهان خود شکر بسیار خواهم گفت؛ در میان انبوه جمعیت، او را خواهم ستود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

30 خداوند را به زبان خود بسیار تشکر خواهم کرد و او را در جماعت کثیر حمد خواهم گفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

30 خداوند را بسیار سپاس خواهم گفت و در بین مردم او را ستایش خواهم کرد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

30 با زبان خود از خداوند بسیار تشکّر خواهم نمود و در حضور همهٔ مردم، او را ستایش خواهم كرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

30 با زبان خود خداوند را بسیار شکرگزاری خواهم نمود؛ در حضور همۀ مردم، او را ستایش خواهم کرد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 109:30
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و او را در جماعت قوم متعال بخوانند و در مجلس مشایخ او را سپاس بگویند.


هللویاه! خداوند را به تمامی دل حمد خواهم گفت؛ در مجلس راستان و در جماعت.


تو را به تمامی دل خود حمد خواهم گفت. به حضور خدایان تو را حمد خواهم گفت.


‌ای خداوند، تمام پادشاهان جهان تو را حمد خواهند گفت، چون کلام دهان تو را بشنوند.


و تو را در جماعت بزرگ حمد خواهم گفت. تو را در میان قوم عظیم تسبیح خواهم خواند.


خداوند را مطابق عدالتش حمد خواهم گفت. و اسم خداوند متعال را تسبیح خواهم خواند.


خداوند را به تمامی دل حمد خواهم گفت؛ تمامی عجایب تو را بیان خواهم کرد.


چنانکه می‌گوید: «اسم تو را به برادران خود اعلام می‌کنم و در میان جماعت در حمد تو خواهم خواند.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ