Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 100:5 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 زیرا که خداوند نیکوست و رحمت او ابدی و وفاداری وی تا به ابد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

5 زیرا خداوند نیکوست و محبتش جاودانی، و وفاداریش نسل اندر نسل.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

5 زیرا که خداوند نیکوست و رحمت او ابدی و امانت وی تا ابدالاباد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 خداوند نیکوست و محبت و وفاداریش را انتهایی نیست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

5 زیرا او خدای مهربان است و محبّت پایدار و وفاداری او تا ابد استوار است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 زیرا خداوند نیکو است، و محبّت پایدارش جاودانی، و وفاداری‌اش برای تمام نسل‌ها.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 100:5
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

یَهُوَه را حمد بگوييد، زيرا که نيکو است. زيرا که رحمت او تا ابد باقی است.


پس واقع شد که چون شیپور نوازان و سرایندگان همچون یک تن، به یک آواز در حمد و سپاس خداوند به صدا آمدند، و چون با شیپورها و سنجها و سایر آلات موسیقی به صدای بلند خواندند و خداوند را حمد گفتند که «او نیکو است، زیرا که رحمت او ابدی است.» آنگاه خانه، یعنی خانه خداوند از ابر پر شد.


آنان با یکدیگر می‌سراییدند و خداوند را ستوده و حمد می‌گفتند، که «او نیکوست زیرا که رحمت او بر اسرائیل جاودانه است» و تمامی قوم به صدای بلند فریاد زده، خداوند را به خاطر بنیاد نهادن خانه خداوند، ستایش می‌کردند.


لیکن رحمت خداوند بر ترسندگانش از ازل تا به ابد است و عدالت او بر فرزندان فرزندان.


هللویاه! خداوند را حمد بگویید، زیرا که او نیکو است و رحمت او تا به ابد!


خداوند را حمد بگویید، زیرا که او نیکو است و رحمت او باقی هست تا به ابد.


پس خداوند را به ‌سبب رحمتش تشکر نمایند و به خاطر کارهای عجیب او با آدمیان.


و قربانی‌های تشکّر را تقدیم کنند و کارهای وی را به ترنم اعلام کنند.


پس خداوند را به خاطر رحمتش تشکر نمایند و به ‌سبب کارهای عجیب او با آدمیان.


تو نیکو هستی و نیکویی می‌کنی. مقررّات خود را به من بیاموز.


خداوند قصد خویش را برای من به انجام خواهد رسانید. ای خداوند، رحمت تو جاودانه است. کارهای دست خویش را ترک منما.


که آسمان و زمین را آفرید و دریا و آنچه را که در آنهاست؛ که راستی را نگاه دارد تا به ابد؛


خداوند نیکو و عادل است. پس به گناهکاران طریق را خواهد آموخت.


‌ای خداوند، رحمت تو در آسمانها است و امانت تو تا افلاک.


ای زورمند، چرا از بدی فخر می‌کنی؟ رحمت خدا همیشه باقی هست.


رحمت و راستی با هم ملاقات کرده‌اند. عدالت و سلامتی یکدیگر را بوسیده‌اند.


زیرا تو، ‌ای خداوند، نیکو و بخشنده هستی و بسیار رحیم برای آنانی که تو را می‌خوانند.


در آنها آواز شادمانی و آواز سرور و صدای داماد و صدای عروس و صدای کسانی که می‌گویند: ”یهوه صِبایوت را سپاس بخوانید، زیرا خداوند نیکو است و رحمت او ابدی است!“ بار دیگر شنیده خواهد شد و صدای آنانی که هدایای تشکر به خانه خداوند می‌آورند. زیرا خداوند می‌گوید: اسیران این سرزمین را مثل سابق باز خواهم آورد.


امانت را برای یعقوب و شفقت را برای ابراهیم به جا خواهی آورد، چنانکه در روزهای گذشته برای پدران ما قسم خوردی.


خداوند نیکو است و در روز تنگی پناهگاه می‌باشد و پناه آورندگان خود را می‌شناسد.


و رحمت او پشت بر پشت است بر آنانی که از او می ترسند.


پس بدان که يهوه، خدای تو، اوست خدا، خدای امين که عهد و رحمت خود را با آنانی که او را دوست می‌دارند و اوامر او را به جا می‌آورند، تا هزار پشت نگاه می‌دارد.


به امید حیات جاودانی که خدایی که دروغ نمی‌تواند گفت، از زمانهای ازل وعدهٔ آن را داد،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ