Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مزامیر 100:1 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

1 ای تمامی روی زمین، خداوند را آواز شادمانی دهید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

1 ای تمامی روی زمین، خداوند را بانگ شادمانی دهید!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

1 ای تمامی روی زمین خداوند راآواز شادمانی دهید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

1 ای ساکنان روی زمین، در حضور خداوند فریاد شادمانی سر دهید!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

1 ای مردم جهان، برای خداوند آواز شادی بخوانید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

1 ای تمام مردم جهان، برای خداوند آواز شادمانی سر دهید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مزامیر 100:1
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ای خدای من، ای پادشاه، تو را متعال می‌خوانم و نام تو را متبارک می‌گویم، تا به ابد!


‌ای صالحان، در خداوند شادی و وجد کنید و ‌ای همه راست دلان، ترنّم نمایید.


ای تمامی ملّتها دستک زنید. نزد خدا به صدای شادی بانگ برآورید.


خدا به صدای بلند صعود نموده است. خداوند به صدای شیپور.


ای تمامی زمین، برای خدا بانگ شادمانی بزنید!


تمامی زمین تو را پرستش خواهند کرد و تو را خواهند سرایید و به نام تو ترّنم خواهند نمود.» سلاه.


ملّتها شادی و ترنم خواهند نمود، زیرا قوم‌ها را به انصاف قضاوت خواهی نمود و ملّتهای جهان را هدایت خواهی کرد، سلاه.


‌ای ممالک جهان، برای خدا سرود بخوانید. برای خداوند سرود بخوانید، سلاه.


‌ای تمامی زمین، خداوند را آواز شادمانی دهید. بانگ زنید و بخوانید و بسرایید.


‌ای دختر صَهیون، ترنم نما! ای اسرائیل آواز شادمانی ده! ای دختر اورشلیم، به تمامی دل ‌شادمان شو و وجد نما!


یهوه بر تمامی زمین پادشاه خواهد بود. در آن روز یهوه واحد خواهد بود و اسم او واحد.


و چون نزدیک به ‌سرازیری کوه زیتون رسید، تمامی شاگردانش شادی کرده، به صدای بلند خدا را حمد گفتن شروع کردند، به خاطر همه قوّاتی که از او دیده بودند.


و نیز می‌گوید: «ای قومها، با قوم او شادمان شوید.»


‌ای قومها، با قوم او آواز شادمانی دهيد. زيرا انتقام خون بندگان خود را گرفته است. و ازدشمنان خود انتقام کشيده و برای زمين خود و قوم خويش کفاره نموده است.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ