Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 9:5 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 «بیایید از غذای من بخورید، و از شرابی که برآمیخته‌ام، بنوشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

5 «بیایید از طعام من بخورید و از شرابی که برآمیخته‌ام، بنوشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

5 بیایید از غذای من بخورید، و از شرابی که ممزوج ساختهام بنوشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 «از خوراک و شرابی که آماده کرده‌ام بخورید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

5 بیایید و از غذای من بخورید و از شرابی که با ادویه مخلوط نموده‌ام، بنوشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 بیایید و از غذای من بخورید و از شرابی که با ادویه مخلوط نموده‌ام، بنوشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 9:5
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

حلیمان غذا خورده، سیر خواهند شد. و طالبان خداوند او را تسبیح خواهند خواند. و دلهای شما زیست خواهد کرد تا به ابد.


همه نیکبختان زمین غذا خورده، سجده خواهند کرد. و به حضور وی هر ‌که به خاک فرو می‌رود، تعظیم خواهد نمود. و کسی جان خود را زنده نخواهد ساخت.


«آبهای دزدیده شده شیرین است، و نان مخفیانه لذیذ می‌باشد.»


قربانی‌های خود را قربانی نموده و آشامیدنی خود را برآمیخته و سفره خود را نیز آراسته است.


ای خواهر و عروس من، به باغ خود آمدم. مُر خود را با عطرهایم چیدم. شانه عسل خود را با عسل خویش خوردم. شراب خود را با شیر خویش نوشیدم. ای دوستان، بخورید و ‌ای یاران، بنوشید و به سیری بیاشامید.


کار بکنید نه برای خوراک فانی، بلکه برای خوراکی که تا حیات جاودانی باقی هست که پسر انسان آن را به شما عطا خواهد کرد، زیرا خدای پدر بر او مُهر زده است.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ