امثال 9:12 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده12 اگر حکیم هستی، برای خود حکیم هستی. و اگر مسخره نمایی، به تنهایی متحمّل زیان آن خواهی بود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو12 اگر حکیمی، خود از آن بهره خواهی برد؛ اگر تمسخرگری، خود به تنهایی زیان خواهی دید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version12 اگر حکیم هستی، برای خویشتن حکیم هستی. و اگر استهزا نمایی به تنهایی متحمل آن خواهی بود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر12 اگر حکمت داشته باشی سودش به خودت میرسد و اگر حکمت را ناچیز بشماری به خودت زیان میرسانی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید12 اگر دانا هستی خودت منفعت خواهی برد و اگر حکمت را رد کنی، فقط خودت زیان خواهی کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳12 اگر حکیم باشی خودت منفعت خواهی کرد و اگر حکمت را رد کنی، فقط خودت زیان خواهی نمود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |