Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 8:10 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

10 رهنمود مرا قبول کنید و نه نقره را، و معرفت را بیشتر از طلای خالص.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

10 رهنمود مرا به جای نقره اختیار کنید، و دانش را بیش از طلای ناب.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

10 تادیب مرا قبول کنید و نه نقره را، و معرفت را بیشتر از طلای خالص.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 تعلیمی که من می‌دهم از طلا و نقره گرانبهاتر است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

10 به جای پول، نصایح مرا انتخاب کنید و در عوض طلای ناب، عقل به ‌دست آورید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 به‌جای نقره، نصیحت‌های مرا انتخاب کنید و در عوض طلای ناب، معرفت به ‌دست آورید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 8:10
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

زر خالص به عوضش داده نمی‌شود و نقره برای قیمتش سنجیده نمی‌گردد.


با طلا و شیشه آن را برابر نتوان کرد، و زیورهای طلای خالص بدل آن نمی‌شود.


بنابراین، اوامر تو را دوست می‌دارم، زیادتر از طلا و زر خالص.


من در کلام تو شادمان هستم، مثل کسی ‌که غنیمت زیاد پیدا نموده باشد.


شریعت دهان تو برای من بهتر است از هزاران طلا و نقره.


زبان عادلان نقره خالص است، امّا دل شریران بی‌ارزش می‌باشد.


کسب حکمت از زر خالص چه بسیار بهتر است و کسب فهم از نقره برگزیده‌تر.


طلا هست و لعلها بسیار، امّا لبهای معرفت جواهر گرانبها است.


حقیقت را بخر و آن را مفروش و حکمت و ادب و فهم را.


ثمره من از طلا و زر ناب بهتر است و حاصل من از نقره خالص.


حکمت مثل میراث نیکو است، امتیازی به جهت بینندگان آفتاب.


آنگاه پطرس گفت: «مرا طلا و نقره نیست، امّا آنچه دارم به تو می‌دهم. به نام عیسی مسیح ناصری برخیز و راه برو!»


چون غمگین، ولی دائم شادمان؛ چون فقیر و اینک بسیاری را دولتمند می‌سازیم؛ چون بی‌چیز، امّا مالک همه ‌چیز.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ