Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 6:9 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 ‌ای تنبل، تا به چند خواهی خوابید و از خواب خود، کی خواهی برخاست؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 کاهِلاٰ! تا به کی خواهی خُفت؟ و از خوابِ خود کی بر خواهی خاست؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 ای کاهل، تا به چند خواهی خوابید و از خواب خودکی خواهی برخاست؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 اما ای آدم تنبل، کار تو فقط خوابیدن است. پس کی می‌خواهی بیدار شوی؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 شخص تنبل تا چه هنگام می‌خوابد و چه وقت بیدار خواهد شد؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 ای آدم تنبل، تا به کی می‌خوابی؟ زمان بیدار شدن تو چه وقت است؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 6:9
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

‌ای احمقان قوم بفهمید! و ‌ای ابلهان کی تعقّل خواهید نمود؟


که «ای جاهلان، تا به کی جهالت را دوست خواهید داشت؟ و تا به کی مسخره کنندگان از استهزا شادی می‌کنند و احمقان از معرفت نفرت می‌نمایند؟


کاهلی خواب سنگین می‌آورد و شخص تنبل، گرسنه خواهد ماند.


خواب را دوست مدار مبادا فقیر شوی. چشمان خود را باز کن تا از نان سیر گردی.


چنانکه در بر پاشنه‌اش می‌گردد، همچنان تنبل بر بستر خویش.


اندکی چرت و اندکی خواب و اندکی بر هم نهادن دستها به جهت خواب.


‌ای شخص تنبل، نزد مورچه برو و در راههای او دقّت کن و حکمت را بیاموز؛


امّا خوراک خود را تابستان حاضر می‌سازد و آذوقه خویش را در موسم محصول جمع می‌کند.


مرد تنبل دستهای خود را بر هم نهاده، گوشت خویشتن را می‌خورد.


‌ای اورشلیم، دل خود را از شرارت شست و شو کن تا نجات یابی! تا به کی خیالات فاسد تو در دلت بماند؟


شخصی از جانب خدا فرستاده شد که اسمش یحیی بود؛


علاوه بر این، چون زمان را می‌دانید که اکنون وقت رسیده است که ما را باید از خواب بیدار شویم، زیرا که الان نجات ما نزدیکتر است از آن وقتی که ایمان آوردیم.


بنابراین می‌گوید: ‌ «ای تو که خوابیده‌ای، بیدار شده، از مردگان برخیز تا مسیح بر تو درخشد.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ