Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 6:5 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 مثل آهو خود را از کمند و مانند گنجشک از دست صیاد آزاد کن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

5 خود را همچون غزالی از کمند شکارچی برهان، و همچون پرنده‌ای از دام صیاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

5 مثل آهو خویشتن را از کمندو مانند گنجشک از دست صیاد خلاص کن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 بلکه مانند آهویی که از چنگ صیاد می‌گریزد یا پرنده‌ای که از دامی که برایش نهاده‌اند می‌رهد، خود را نجات بده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

5 خودت را مثل آهو از کمند و مثل گنجشک از دام صیاد آزاد کن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 خودت را مثل غزال از کمند و مثل گنجشک از دام صیّاد آزاد کن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 6:5
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بر خداوند توکّل می‌دارم. چرا به‌ جانم می‌گویید: «مثل مرغ به کوه خود بگریزید.


جان ما مثل مرغ از دام صیادان آزاد شد. دام پاره شد و ما خلاصی یافتیم.


زیرا که او تو را از دام صیاد خواهد رهانید و از وبای خبیث.


چرا که گستردن دام در نظر هر پرنده بی‌فایده است.


‌ای دختران اورشلیم، شما را به غزالها و آهوهای صحرا قسم می‌دهم که محبوب مرا تا خودش نخواهد، بیدار نکنید و برنینگیزانید.


محبوب من مانند غزال یا بچه آهو است. اینک او در عقب دیوار ما ایستاده، از پنجره‌ها می‌نگرد و از میان شبکه‌ها نگاه می‌کند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ