Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 6:24 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

24 تا تو را از زن خبیث نگاه دارد و از چاپلوسی زبان زن بیگانه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

24 تا تو را از زنِ شریر حفظ کند و از زبانِ چربِ زنِ زناکار.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

24 تا تو را از زن خبیثه نگاه دارد، و ازچاپلوسی زبان زن بیگانه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

24 نصایح ایشان تو را از زنان بدکاره و سخنان فریبنده‌شان دور نگه می‌دارد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

24 آنها تو را از زن شوهردار و از سخنان فریبندهٔ او دور می‌کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

24 آن‌ها تو را از زن بدکاره و از سخنان فریبندۀ او حفظ می‌کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 6:24
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اما یوسف خودداری نموده، به زن آقای خود گفت: «اینک آقایم از آنچه نزد من در خانه است، خبر ندارد و آنچه دارد، به ‌دست من سپرده است.


تا تو را از زن اجنبی رهایی بخشد و از زن بیگانه‌ای که سخنان تملق‌آمیز می‌گوید؛


لیکن، ‌ای پسر من، چرا از زن بیگانه فریفته شوی؟ و سینه زن غریب را در بر‌ گیری؟


زیرا که لب‌های زن اجنبی عسل را می چکاند و دهان او از روغن ملایمتر است.


پس او را از فزونی سخنانش فریفته کرد و از تملّق لب‌هایش او را اغوا نمود.


تا تو را از زن اجنبی نگاه دارد و از زن غریبی که سخنان تملّق‌آمیز می‌گوید.


و دریافتم که زنی که دلش دامها و تله‌ها است و دستهایش کمندها می‌باشد، چیزی تلختر از مرگ است. هر ‌که مقبول خدا است، از وی خواهد گریخت، اما گناهکار گرفتار وی خواهد گردید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ