Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 6:20 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

20 ‌ای پسر من، اوامر پدر خود را نگاه دار و تعلیم مادر خویش را ترک منما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

20 پسرم، فرمان پدر خود را نگاه دار و رهنمود مادر خویش را ترک مکن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

20 ای پسر من اوامر پدر خود را نگاه دار وتعلیم مادر خویش را ترک منما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

20 ای پسر من، اوامر پدر خود را به جا آور و تعالیم مادرت را فراموش نکن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

20 ای فرزند من هرچه پدرت می‌گوید انجام بده و آنچه مادرت می‌گوید فراموش مکن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

20 ای فرزند من، اوامر پدر خود را نگاه‌دار و تعالیم مادرت را فراموش نکن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 6:20
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پدر خویش را که از او جان یافتی، گوش گیر و مادر خود را چون پیر شود، خوار مشمار.


گروهی می‌باشند که پدر خود را لعنت می‌نمایند، و مادر خویش را برکت نمی‌دهند.


ای پسر من، به حکمت من توجّه نما و گوش خود را به بصیرت من فراگیر،


پایهایش به مرگ فرو می‌رود و قدم‌هایش به عالم مردگان چسبیده است.


در میان جاهلان دیدم و در میان جوانان جوانی کم عقل مشاهده نمودم،


و ما به سخن پدر خود یوناداب پسر رِکاب و به هر ‌چه او به ما امر فرمود، اطاعت نموده، در تمامی عمر خود شراب ننوشیدیم، نه ما و نه زنان ما و نه پسران ما و نه دختران ما.


ای فرزندان، والدین خود را در خداوند اطاعت نمایید، زیرا که این درست است.


اگر کسی را پسری سرکش و لجوج باشد، که سخن پدر و سخن مادر خود را گوش ندهد، و هر‌چند او را انضباطش دهند، ايشان را نشنود،


”ملعون باد کسی ‌که بر پدر و مادر خود بی‌حرمتی کند.“ و تمامی قوم بگويند: ”آمين!“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ