Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 5:9 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 مبادا دوران جوانی خود را به دیگران بدهی و سال‌های خویش را به ستم‌کیشان.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 مبادا عنفوان جوانی خود را به دیگران بدهی و سالهای خویش را به آن که بی‌رحم است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 مبادا عنفوان جوانی خود را به دیگران بدهی، و سالهای خویش را به ستم کیشان.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 مبادا در دام وسوسه‌هایش گرفتار شوید و حیثیت خود را از دست بدهید و بقیه عمر خویش را صرف کسی کنید که رحم و شفقت ندارد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 مبادا عزّت و احترام خود را از دست داده و در جوانی به دست ظالمان هلاک شوید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 مبادا عزّت و احترام خود را از دست بدهید و در جوانی به دست ظالمان هلاک شوید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 5:9
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

آیا سلیمان، پادشاه اسرائیل، در همین امر گناه نورزید با آنکه در قومهای بسیار پادشاهی مثل او نبود؟ و اگر‌چه او محبوب خدای خود می‌بود و خدا او را به تمامی اسرائیل پادشاه ساخته بود، زنان بیگانه حتی او را نیز مرتکب گناه ساختند.


قوّت خود را به زنان مده و نه طریق‌های خویش را به آنچه باعث هلاکت پادشاهان است.


و غریبان از اموال تو سیر شوند و ثمره زحمت تو به خانه بیگانه رود.


طریق خود را از او دور ساز و به در خانه او نزدیک مشو.


زیرا که به ‌سبب زن زناکار، شخص برای یک قرص نان محتاج می‌شود، و زن مرد دیگر، جان گرانبها را صید می‌کند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ