Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 5:23 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

23 او از بی‌ادبی خواهد مُرد، و به زیادی حماقت خویش تلف خواهد گردید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

23 از بی‌ادبی خواهد مرد، و از جهلِ بسیار گمراه خواهد شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

23 او بدون ادب خواهد مرد، و به کثرت حماقت خویش تلف خواهد گردید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

23 بلهوسی او باعث مرگش خواهد شد و حماقتش او را به نابودی خواهد کشاند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

23 چون نمی‌تواند جلوی خود را بگیرد، هلاک می‌گردد و نادانی او، او را به گور می‌فرستد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

23 چون نمی‌تواند جلوی خود را بگیرد، هلاک می‌گردد و نادانی‌اش او را به گور می‌فرستد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 5:23
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و اما اگر نشنوند از تیغ خواهند افتاد، و بدون معرفت، جان را خواهند سپرد.


آیا طناب خیمه ایشان از ایشان کنده نمی‌شود؟ پس بدون حکمت می‌میرند.


پس ایشان را به سختی دلشان ترک کردم که به مشورتهای خود رفتار نمایند.


و گناه ایشان را بر ایشان برخواهد گردانید و ایشان را در شرارت ایشان فانی خواهد ساخت. یَهوْه خدای ما ایشان را فانی خواهد نمود.


بنابراین، از میوه راه خود خواهند خورد و از تدبیرهای خویش سیر خواهند شد.


لبهای عادلان بسیاری را خوراک می‌دهد، امّا احمقان از بی‌عقلی می‌میرند.


انسان مطابق عقلش ستوده می‌شود، امّا کج‌دلان خجل خواهند گشت.


کسی ‌که در دل منحرف است، از ثمر راه‌های خود سیر می‌شود، و مرد صالح از ثمر طریق‌های خویش.


شریر از شرارت خود به زیر افکنده می‌شود، امّا مرد عادل را در مرگ نیز پناهی هست.


هر ‌که از طریق تعقّل گمراه شود، در جماعت مردگان ساکن خواهد گشت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ