Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 5:22 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

22 تقصیرهای شریر او را گرفتار می‌سازد و به بندهای گناهان خود بسته می‌شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

22 بدکاریهای شریر به دامش می‌افکنَد، و در بندِ گناهان خویش گرفتار می‌آید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

22 تقصیرهای شریر او را گرفتار میسازد، و به بندهای گناهان خود بسته میشود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

22 گناهان شخص بدکار مانند ریسمان به دورش می‌پیچد و او را گرفتار می‌سازد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

22 گناهان شخص شریر مانند دامی است که خودش در آن گرفتار می‌شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

22 گناهان شخص شریر مانند دامی است که خودش در بندهای آن گرفتار می‌شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 5:22
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ایلیا گفت: «من اسرائیل را آشفته نمی‌سازم، بلکه تو و خاندان پدرت، چرا که اوامر خداوند را ترک کردید و تو پیروی بَعَلها را نمودی.


اما چون این امر به گوش پادشاه رسید، حکمی کتبی داد که قصد بدی که برای یهود اندیشیده بود، بر سر خودش برگردانیده شود و او را با پسرانش به دار کشیدند.


زیرا به پایهای خود در دام خواهد افتاد، و به روی تله‌ها راه خواهد رفت.


زیرا که بلایای بیشمار مرا احاطه می‌کند. گناهانم دور مرا گرفته است به حدی که نمی توانم دید. از مویهای سر من زیاده است و دل من مرا ترک کرده است.


ملّتها به چاهی که کنده بودند، خود افتادند؛ در دامی که نهفته بودند، پای ایشان گرفتار شد.


شریران به عالم مردگان خواهند برگشت و همه ملّتهایی که خدا را فراموش می‌کنند،


لیکن ایشان به جهت خون خود کمین می‌سازند و برای جان خویش پنهان می‌شوند.


کاملیّت راستان ایشان را هدایت می‌کند، امّا کجی خیانتکاران ایشان را هلاک می‌سازد.


عدالت مرد کامل طریق او را راست می‌سازد، امّا شریر از شرارت خود هلاک می‌گردد.


عدالت راستان ایشان را خلاصی می‌بخشد، امّا خیانتکاران به دام شهوات خود گرفتار می‌شوند.


انسان از ثمره دهان خود از نیکویی سیر می‌شود و پاداش دست انسان به او رد خواهد شد.


شریر از شرارت خود به زیر افکنده می‌شود، امّا مرد عادل را در مرگ نیز پناهی هست.


دهان احمق هلاکت وی است و لب‌هایش برای جان خودش دام است.


اگر گویی که: «این را ندانستیم»، آیا آزماینده دلها نمی‌فهمد؟ و حافظ جان تو نمی‌داند؟ و به هر کس مطابق کارهایش مکافات نخواهد داد؟


هر ‌که چاله بکند در آن خواهد افتاد و هر‌ که سنگی بغلطاند، بر او خواهد برگشت.


و دریافتم که زنی که دلش دامها و تله‌ها است و دستهایش کمندها می‌باشد، چیزی تلختر از مرگ است. هر ‌که مقبول خدا است، از وی خواهد گریخت، اما گناهکار گرفتار وی خواهد گردید.


خداوند یهوه صِبایوت چنین می‌گوید: «شرارت تو، تو را تنبیه کرده و گمراهی تو، تو را توبیخ نموده است. پس بدان و ببین که این امر زشت و تلخ است که یهوه خدای خود را ترک نمودی و ترس من در تو نیست.


یوغ عصیان من به ‌دست او محکم بسته شده، آنها به هم پیچیده بر گردن من برآمده است. خداوند قوت مرا قطع ساخته و مرا به ‌دست کسانی که با ایشان مقاومت نتوانم نمود، تسلیم کرده است.


زیرا که روز خداوند بر تمامی قومها نزدیک است و چنانکه عمل نمودی، همچنان به تو عمل کرده خواهد شد و اعمالت بر سرت خواهد برگشت.


و اگر چنين نکنيد اينک به خداوند گناه ورزيده‌ايد، و بدانيد که گناه شما، شما را درخواهد گرفت.


زناشویی به هر وجه محترم باشد و بسترش ناآلوده، زیرا که بی‌عفّتان و زناکاران را خدا داوری خواهد فرمود.


قوم اسرائیل برگشتند و بِنيامينيان پريشان شدند، زيرا ديدند که بلا بر ايشان رسيده است.


و خدا تمامی شرارت مردم شِکيم را نیز بر سر ايشان برگردانيد، و لعنت يوتام پسر یِروبّعَل دامنگیرشان شد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ