Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 5:2 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

2 تا تدابیر را محافظت نمایی و لب‌هایت معرفت را نگاه دارد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 تا دوراندیشی را پاس داری و لبانت معرفت را نگاه دارد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

2 تاتدابیر را محافظت نمایی، و لبهایت معرفت رانگاه دارد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 آنگاه خواهی دانست چگونه درست رفتار کنی، و سخنان تو نشان خواهد داد که از دانایی برخوردار هستی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 آنگاه خواهی دانست که چگونه درست رفتار کنی و سخنان تو نشان خواهند داد که عاقل و دانا هستی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 آنگاه خواهی فهمید که چگونه رفتار کنی و چگونه بابصیرت صحبت کنی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 5:2
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

به لب‌های خود بیان کردم تمامی داوری‌های دهان تو را.


تو زیباتر هستی از آدمیان و نعمت بر لبهای تو ریخته شده است. بنابراین، خدا تو را مبارک ساخته است تا به ابد.


زبانم عدالت تو را بیان خواهد کرد و نجاتت را تمامی روز. زیرا که حدود شماره آن را نمی دانم.


لبهای عادلان بسیاری را خوراک می‌دهد، امّا احمقان از بی‌عقلی می‌میرند.


زبان حکیمان علم را زینت می‌بخشد، امّا دهان احمقان به حماقت سخن می‌گوید.


لبهای حکیمان معرفت را پخش می‌سازد، امّا چنین نیست دل احمقان.


دل مرد حکیم دهان او را عاقل می‌گرداند و علم را بر لب‌هایش می‌افزاید.


طلا هست و لعلها بسیار، امّا لبهای معرفت جواهر گرانبها است.


‌ای پسر من، این چیزها از دید تو دور نشود. حکمت کامل و دوراندیشی را نگاه دار.


‌ای عروس من، لبهای تو عسل را می‌چکاند. زیر زبان تو عسل و شیر است و بوی لباست مثل بوی لبنان است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ