Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 4:27 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

27 به طرف راست یا چپ منحرف مشو و پای خود را از بدی نگاه دار.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

27 به راست یا چپ کج مشو؛ پای خویش از شرارت نگاه دار.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

27 به طرف راست یا چپ منحرف مشو، و پای خود رااز بدی نگاه دار.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

27 از راه راست منحرف نشو و خود را از بدی دور نگه دار.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

27 حتّی یک قدم از راه راست منحرف مشو و از بدی دوری نما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

27 حتّی یک قدم از راه راست منحرف نشو و از شرارت دوری نما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 4:27
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

‌ای پسر من، با ایشان در راه مرو و پای خود را از راههای ایشان باز دار


طریق راستان، دوری نمودن از بدی است و هر ‌که راه خود را نگاه دارد، جان خویش را محافظت می‌نماید.


خویشتن را شسته، پاک نمایید و بدی کارهای خویش را از نظر من دور کرده، از شرارت دست بردارید.


محبّت بی‌ریا باشد. از بدی نفرت کنید و به نیکویی بپیوندید.


هر ‌آنچه من به شما امر می‌فرمايم، دقت کنید که آن را به عمل آوريد. چيزی بر آن ميفزاييد و چيزی از آن کم نکنيد.


و از همه سخنانی که من امروز به تو امر می‌کنم، به طرف راست يا چپ ميل نکنی، تا خدايان غير را پيروی نموده، آنها را عبادت کني.


پس توجه نماييد تا آنچه يهوه، خدای شما، به شما امر فرموده است، به عمل آوريد و به راست و چپ انحراف مورزید.


فقط قوی و بسيار دلير باش تا مطابق تمامی شريعتی که خادم من موسی تو را امر کرده است، متوجه شده، عمل نمايی. به هوش باش که از آن به طرف راست يا چپ منحرف نشوی تا هر جايی که روی، کامياب گردی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ