Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 31:6 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

6 باده را به آنانی بده که در راه هلاکتند، و شراب را به تلخ جانان؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

6 مُسکِرات را به آنان ده که هلاک می‌شوند، و شراب را به تلخکامان؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

6 مسکرات را به آنانی که مشرف به هلاکتندبده. و شراب را به تلخ جانان،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

6 شراب را به کسانی بده که در انتظار مرگند و به اشخاصی که دلتنگ و تلخکام هستند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

6 شراب را به کسانی بده که در انتظار مرگ هستند و به کام کسانی بریز که در بدبختی و تلخکامی به سر می‌برند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

6 مشروب را به کسانی بده که در انتظار مرگ هستند و شراب را به کسانی‌که در تلخ‌کامی به سر می‌برند

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 31:6
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و چون نزد مرد خدا به کوه رسید، به پایهایش چسبید. جیحَزی نزدیک آمد تا او را دور کند، اما مرد خدا گفت: «او را واگذار، زیرا که جانش در وی تلخ است و خداوند این را از من مخفی داشته، مرا خبر نداده است.»


برکت شخصی که در هلاکت بود، به من می‌رسید و دل بیوه‌زن را خوش می‌ساختم.


چرا روشنایی به مفلوکان عطا می‌شود، و زندگی به تلخ جانان؟


و شراب را که دل انسان را شادمان می‌کند، و چهره او را به روغن شاداب می‌سازد و دل انسان را به نان قوی می‌گرداند.


تا بنوشند و فقر خود را فراموش کنند، و مشقت خویش را دیگر به یاد نیاورند.


چه بگویم چونکه او به من گفته است و خود او کرده است. تمامی سالهای خود را به خاطر تلخی جانم آهسته خواهم رفت.


دیگر آشامنده آب فقط مباش، بلکه به خاطر شکمت و ضعفهای بسیار خود شرابی کم بیاشام.


و او به تلخی جان نزد خداوند دعا کرد و زارزار بگريست.


داوود بسيار پریشان بود، زيرا که قوم می‌گفتند که او را سنگسار کنند، چون جان تمامی قوم هر يک برای پسران و دختران خويش بسيار تلخ شده بود. اما داوود خويشتن را از يهوه، خدای خود، تقويت نمود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ