Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 31:26 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

26 دهان خود را به حکمت می‌گشاید و تعلیم محبّت‌آمیز بر زبان او است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

26 دهان خود را حکیمانه می‌گشاید، و تعلیم محبت‌آمیز بر زبان اوست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

26 دهان خود را به حکمت میگشاید، و تعلیم محبتآمیز بر زبان وی است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

26 سخنانش پر از حکمت و نصایحش محبت‌آمیز است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

26 تمام سخنانش پر از حکمت و نصایحش محبّت‌آمیز است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

26 تمام سخنانش پُر از حکمت و نصایحش محبّت‌آمیز است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 31:26
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس کنیزان و خواجه‌سرایان اِستر آمده، او را خبر دادند و ملکه بسیار غمگین شد و لباس فرستاد تا مُردِخای را بپوشانند و پلاس او را از وی بگیرند، اما او قبول نکرد.


که اگر در نظر پادشاه التفات یافتم و اگر پادشاه مصلحت داند که خواهشم را عطا فرماید و درخواست مرا به جا آورد، پادشاه و هامان به مهمانی که به جهت ایشان مهیا می‌کنم، بیایند و فردا امر پادشاه را به جا خواهم آورد.»


دهان صالحان حکمت را می‌رویاند، امّا زبان دروغگویان از ریشه‌ کنده خواهد شد.


هستند که مثل ضربت شمشیر حرف‌های پوچ می‌زنند، امّا زبان حکیمان شفا می‌بخشد.


سخنان پسندیده مثل ‌شانه عسل است، برای جان شیرین است و برای استخوان‌ها شفادهنده.


خانه و دولت ارث اجدادی است، امّا زن عاقل از جانب خداوند است.


با تحمّل داور را به رای خود توان آورد و زبان ملایم، استخوان را می‌شکند.


به رفتار اهل خانه خود متوجّه می‌شود و خوراک تنبلی نمی‌خورد.


‌ای کبوتر من، که در شکافهای صخره و در پوشش سنگهای خارا هستی، چهره خود را به من بنما و آوازت را به من بشنوان، زیرا که صدای تو لذیذ و چهره‌ات خوشنما است.


‌ای عروس من، لبهای تو عسل را می‌چکاند. زیر زبان تو عسل و شیر است و بوی لباست مثل بوی لبنان است.


شریعت حق در دهان او می‌بود و بی‌انصافی بر لبهایش یافت نمی‌شد، بلکه در سلامتی و راستی با من رفتار می‌نمود و بسیاری را از گناه برمی‌گردانید.


مریم گفت: «اینک کنیز خداوندم. مرا مطابق سخن تو واقع شود.» پس فرشته از نزد او رفت.


همان شخص در کنیسه به دلیری سخن آغاز کرد، امّا چون پریسکیلا و آکیلا او را شنیدند، نزد خود آوردند و به دقّت تمام راه خدا را به او آموختند.


و همهٔ کسانی که در مجلس حاضر بودند، بر او چشم دوخته، چهره وی را مثل چهرهٔ فرشته دیدند.


هیچ سخن بد از دهان شما بیرون نیاید، بلکه آنچه مطابق نیاز و برای بنا نیکو باشد تا شنوندگان را فیض رساند.


زمان را درک کرده، پیش اهل خارج به حکمت رفتار کنید.


همچنین‌ای زنان، شوهران خود را اطاعت نمایید تا اگر بعضی نیز مطیع کلام نشوند، کردار زنان، ایشان را بدون کلام دریابد


اما زنش گفت: «اگر خداوند می‌خواست ما را بکشد، قربانی سوختنی و هديه آردی را از دست ما قبول نمی کرد و همه اين چيزها را به ما نشان نمی داد و در اين وقت مثل اين امور را به گوش ما نمی‌رسانيد.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ