Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 3:22 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

22 پس برای جان تو حیات و برای گردنت زینت خواهد بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

22 آنها جان تو را حیات خواهند بخشید و زینت‌بخش گردن تو خواهند بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

22 پس برای جان تو حیات، و برای گردنت زینت خواهد بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

22 زیرا آنها به تو زندگی و عزت خواهند بخشید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

22 اینها به تو زندگی می‌بخشند و آن را پر از خوشی می‌کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

22 این‌ها به تو حیات می‌بخشند و به زندگی تو عزّت می‌بخشند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 3:22
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

زیرا که آنها تاج زیبایی برای سر تو و جواهر برای گردن تو خواهد بود.


عقل برای صاحبش چشمه حیات‌ است، امّا رهنمود احمقان، حماقت است.


هر ‌که شعور را کسب کند، جان خود را دوست دارد. و هر ‌که بصیرت را نگاه دارد، سعادتمندی خواهد یافت.


هر ‌که عدالت و رحمت را پیروی کند، حیات و عدالت و جلال خواهد یافت.


ادب را به چنگ آور و آن را فرو مگذار. آن را نگاه دار، زیرا که حیات تو است.


زیرا هر‌ که آنها را بیابد، برای او حیات‌ است و برای تمامی بدن او شفا می‌باشد.


زیرا هر ‌که مرا یابد، حیات را کسب کند و خشنودی خداوند را حاصل نماید.


‌ای خداوند، به این چیزها مردمان زیست می‌کنند و حیات روح من به اینها می‌باشد. پس مرا شفا بده و مرا زنده نگاه دار.


زيرا که اين برای شما امر باطل نيست، بلکه حيات شماست، و به واسطه اين امر، عمر خود را در سرزمينی که شما برای تصرفش از اُردن به آنجا عبور می‌کنيد، دراز خواهيد ساخت.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ