Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 3:21 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

21 ‌ای پسر من، این چیزها از دید تو دور نشود. حکمت کامل و دوراندیشی را نگاه دار.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

21 پسرم، خردمندی و دوراندیشی را پاس دار و مگذار از نظرت دور شوند؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

21 ای پسر من، این چیزها از نظر تودور نشود. حکمت کامل و تمیز را نگاه دار.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

21 پسرم، حکمت و بصیرت را نگاه دار و هرگز آنها را از نظر خود دور نکن؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

21 ای فرزند من، دانایی و فهم خود را حفظ کن و نگذار از تو دور شوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

21 ای فرزند من، دانایی و فهم خود را حفظ کن و نگذار از تو دور شوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 3:21
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

تا ساده دلان را زیرکی بخشد و جوانان را معرفت و تمیز.


شخص گوشه‌گیر هوس خود را طالب می‌باشد و با هر حکمت درست می‌ستیزد.


هر ‌که شعور را کسب کند، جان خود را دوست دارد. و هر ‌که بصیرت را نگاه دارد، سعادتمندی خواهد یافت.


به جهت مستقیمان، حکمت کامل را ذخیره می‌کند و برای آنانی که در کاملیّت رفتار می‌نمایند، سپر می‌باشد.


آنها از نظر تو دور نشود. آنها را در درون دل خود نگاه دار.


آن را ترک منما که تو را محافظت خواهد نمود. آن را دوست دار که تو را نگاه خواهد داشت.


تا تدابیر را محافظت نمایی و لب‌هایت معرفت را نگاه دارد.


مشورت و حکمت کامل از آن من است. من فهم هستم و قوت از آن من است.


پس عیسی به یهودیانی که به او ایمان آوردند گفت: «اگر شما در کلام من بمانید، به راستی شاگرد من خواهید شد،


ليکن دوری نما و خويشتن را بسيار متوجه باش، مبادا اين چيزهايی را که چشمانت ديده است، فراموش کنی و مبادا اينها در تمامی روزهای عمرت از دل تو محو شود؛ بلکه آنها را به فرزندانت و فرزندان فرزندانت تعليم ده.


اين کتاب تورات از دهان تو دور نشود، بلکه روز و شب در آن تفکر کن، تا مطابق هر ‌آنچه در آن نوشته شده است، متوجه شده، عمل نمايی. زيرا بدین گونه راه خود را فيروز خواهی ساخت و کامياب خواهی شد.


و امّا شما آنچه از ابتدا شنیدید، در شما استوار بماند. زیرا اگر آنچه از اوّل شنیدید، در شما استوار بماند، شما نیز در پسر و در پدر استوار خواهید ماند.


و امّا در شما آن مسح که از او یافته‌اید، استوار است و نیاز ندارید که کسی شما را تعلیم دهد، بلکه چنانکه خود آن مسح شما را از همه‌ چیز تعلیم می‌دهد و حقیقت است و دروغ نیست. پس به گونه‌ای که شما را تعلیم داد، در او استوار می‌مانید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ