Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 29:4 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 پادشاه ولایت را به انصاف پایدار می‌کند، امّا مرد رشوه‌خوار آن را ویران می‌سازد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 پادشاهْ با عدالت، مملکت را استوار می‌سازد، اما مرد رشوه‌خوار آن را ویران می‌کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 پادشاه ولایت را به انصاف پایدار میکند، امامرد رشوه خوار آن را ویران میسازد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 پادشاه عاقل به مملکتش ثبات می‌بخشد، اما آنکه رشوه می‌گیرد مملکت خود را نابود می‌کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 پادشاه عادل به کشور خود ثبات می‌بخشد، ولی آن که مالیات زیاد می‌گیرد، مملکت خود را نابود می‌سازد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 پادشاه عادل به سرزمین خود ثبات می‌بخشد، امّا رشوه‌خواران مملکت را ویران می‌سازند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 29:4
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و داوود بر تمامی اسرائيل سلطنت می‌نمود، و داوود بر تمامی قوم خود داوری و انصاف را اجرا می‌داشت.


و سلیمان بر تخت پدر خود داوود نشست و سلطنت او بسیار استوار گردید.


متبارک باد یهوه خدای تو که بر تو رغبت داشته، تو را بر تخت خود نشانید تا برای یهوه خدایت پادشاه بشوی. چونکه خدای تو، اسرائیل را دوست می‌دارد تا ایشان را تا به ابد استوار دارد، از این جهت تو را بر پادشاهی ‌ایشان برپا نموده است تا داوری و عدالت را به جا آوری.»


و اسرار حکمت را برای تو بیان کند. زیرا که در ماهیت خود دو طرف دارد. پس بدان که خدا کمتر از گناهانت تو را سزا داده است.


عدالت و انصاف بنیاد تخت تو است. رحمت و راستی پیش روی تو می‌روند.


و قوت پادشاه، انصاف را دوست می‌دارد. تو راستی را پایدار کرده، و انصاف و عدالت را در یعقوب حاصل آورده‌ای.


عدالت قوم را سربلند می‌گرداند، امّا گناه برای قوم، مایه ننگ است.


وحی بر لب‌های پادشاه است و دهان او در داوری تجاوز نمی‌نماید.


عمل بد نزد پادشاهان نفرت انگیز است، زیرا که کرسی ایشان از عدالت برقرار می‌ماند.


پادشاهی که بر کرسی داوری نشیند، تمامی بدی را از چشمان خود پراکنده می‌سازد.


پادشاهی که مسکینان را به راستی داوری نماید، تخت او تا به ابد پایدار خواهد ماند.


به من پادشاهان سلطنت می‌کنند و داوران به عدالت حکم می‌دهند.


خداوند چنین می‌گوید: «در زمان خشنودی تو را قبول نمودم و در روز نجات تو را یاری کردم. و تو را حفظ نموده عهد قوم خواهم ساخت تا زمین را بنا شده سازی و نصیبهای خراب شده را به ایشان تقسیم نمایی.


افزونی سلطنت و صلح او را بر تخت داوود و بر مملکت او انتها نخواهد بود، تا آن را به انصاف و عدالت از الان تا به ابد برقرار و استوار نماید. غیرت یهوه صِبایوت این را به جا خواهد آورد.


سپس در جای او کسی خواهد برخاست که جلال سلطنت را از میان خواهد برداشت لیکن در اندک روزهایی او نیز هلاک خواهد شد، نه به غضب و نه به جنگ.


دستهای ایشان برای شرارت چالاک است؛ حاکم رشوه طلب می‌کند و داور نیز همچنین. مرد بزرگشان به هوای نفس خود حکم می‌کند، و ایشان آن را به هم می‌بافند.


سَموئيل به شائول گفت: «احمقانه عمل نمودی و امری را که يهوه خدايت به تو امر فرموده است، به جا نياوردی، زيرا در آن صورت خداوند سلطنت تو را بر اسرائيل تا به ابد برقرار می‌داشت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ