Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 27:6 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

6 جراحات دوست وفادار است، امّا بوسه‌های دشمن غیر قابل اعتماد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

6 زخمی هم که از دوست رسد وفادار است، اما به صد بوسۀ دشمن هم نتوان اعتماد کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

6 جراحات دوست وفادار است، اما بوسه های دشمن افراط است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

6 زخم دوست بهتر از بوسهٔ دشمن است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

6 زخم دوست بهتر از بوسهٔ دشمن است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

6 زخمی که از سرزنش دوست برسد، مفیدتر است از صدها بوسهٔ دشمن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 27:6
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

مرد عادل مرا بزند و لطف خواهد بود، و مرا ارشاد نماید و روغن برای سر خواهد بود! و سر من آن را رد نخواهد نمود، زیرا که در بدی‌های ایشان نیز دعای من دایم خواهد بود.


کسی ‌که نفرت را می‌پوشاند، دروغگو می‌باشد. کسی ‌که بهتان را شیوع دهد، احمق است.


ضرباتی که زخمی می‌کند، از شرارت تمیز می‌نماید؛ تازیانه‌ها اعماق وجود را پاک می‌کند.


شکم سیر از‌ شانه عسل کراهت دارد، امّا برای شکم گرسنه هر تلخی شیرین است.


کسی ‌که آدمی را تنبیه نماید، آخر سپاس خواهد یافت، بیشتر از آنکه به زبان خود چاپلوسی می‌کند.


زیرا که ایشان اندک زمانی، موافق صلاحدید خود ما را تنبیه کردند، لیکن او به خاطر فایده تا شریک قدّوسیت او گردیم.


هر ‌که را من دوست می‌دارم، توبیخ و تنبیه می‌نمایم. پس غیور شو و توبه نما.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ