Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 27:5 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 تنبیه آشکار از محبّت پنهان بهتر است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

5 توبیخِ آشکار، بِه از محبت پنهان.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

5 تنبیه آشکار از محبت پنهان بهتر است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 سرزنش آشکار از محبت پنهان بهتر است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

5 سرزنش آشکار از محبّت پنهان بهتر است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 سرزنش آشکار بهتر از محبّت پنهان است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 27:5
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

کسی ‌که آدمی را تنبیه نماید، آخر سپاس خواهد یافت، بیشتر از آنکه به زبان خود چاپلوسی می‌کند.


برادر خود را در دل خود نفرت منما، لیکن به صراحت همسایه‌ خود را توبیخ کن، مبادا به خاطر او متحمل گناه شوی.


«و اگر برادرت به تو گناه کرده باشد، نزدش برو و میان خود و او خطایش را به او گوشزد کن. هرگاه سخن تو را گوش گرفت، برادر خود را به دست آوردی؛


ولی چون دیدم که به حقیقت انجیل به استواری رفتار نمی‌کنند، پیش روی همه پِطرُس را گفتم: «اگر تو که یهود هستی، به راه غیریهودیان و نه به راه یهود زندگی می‌کنی، چگونه است که غیریهودیان را مجبور می‌سازی که به طریق یهود رفتار کنند؟»


آنانی که گناه کنند، پیش همه توبیخ فرما تا دیگران بترسند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ