Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




امثال 26:6 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

6 هر ‌که پیغامی به ‌دست احمق بفرستد، پایهای خود را می‌بُرد و ضرر خود را می‌نوشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

6 همچون پای خویش بریدن و جام خشونت نوشیدن است فرستادن پیام به دست نادان!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

6 هرکه پیغامی بهدست احمق بفرستد، پایهای خود را میبرد و ضرر خود را مینوشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

6 کسی که توسط آدم نادان پیغام می‌فرستد مثل شخصی است که پای خود را قطع می‌کند و یا زهر می‌نوشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

6 کسی‌که توسط آدم احمق پیام می‌فرستد، مانند شخصی است که پای خود را قطع می‌کند و یا زهر می‌خورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

6 کسی‌ که توسط آدم احمق پیام می‌فرستد، مانند شخصی است که پای خود را قطع می‌کند و یا زهر می‌خورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




امثال 26:6
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چنانکه سرکه برای دندان و دود برای چشمان است، همچنین است مرد تنبل برای آنانی که او را می‌فرستند.


قاصد شریر در بلا گرفتار می‌شود، امّا رسول امین شفا می‌بخشد.


رسول امین برای فرستندگان خود، چون خنکی یخ در موسم محصول می‌باشد. زیرا که جان آقایان خود را تازه می‌کند.


احمق را موافق حماقتش جواب بده، مبادا خویشتن را حکیم بشمارد.


ساقهای شخص لنگ، بیفایده آویزان است و مثلی که از دهان احمق بر آید، همچنان است.


اما آن کسانی که با او رفته بودند، گفتند: «نمی‌توانيم با اين قوم مقابله نماييم، زيرا که ايشان از ما قوی‌ترند.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ